| Yes, you'll have a limp. | Да, но вы будете хромать. |
| Yes, well, a silent partner would not have sullied our reputation along with our kitchen. | Да, но молчаливый партнер не запятнал бы нашу репутацию и кухню. |
| Yes, but he must practice. | Да, но он должен много работать... |
| Yes, but sometimes just being under suspicion is enough. | Да, но иногда, достатчно просто находится под подозрением. |
| Yes, but maybe Gauls don't eat chickens. | Да, но, возможно, галлы не едят курицу. |
| Yes, this has happened before, but not to me. | Да, это уже случалось раньше, но не со мной. |
| Yes, but we've changed over the centuries. | Да, но мы изменились с веками. |
| Yes, but it's not very distinct. | Да, но не очень четко. |
| Yes, but a happy tiredness, my dear. | Да, дорогуша, но это приятная усталость. |
| Yes but you've discovered an antidote now. | Да, но вы же придумали противоядие. |
| Yes, but it's not pure water you see... | Да, но это не совсем чистая вода как видите... |
| Yes, I'd arrange tickets, but we're sold out. | Хорошо, я бы отложила для вас билет, но все уже распродано. |
| Yes, but I kind of like it. | Да, но мне это нравится. |
| Yes, but we're real people. | Да, но мы реальные люди. |
| But she doesn't say his name! Yes. | Но она не произносит его имя. |
| Yes, but it's mine to make. | Пусть, но его нужно выполнить. |
| Yes, but... that's the day it disappeared. | Да, но... в тот день он пропал. |
| Yes, but when she's not around I hurt. | Да, но, когда ее нет поблизости... |
| Yes, but we're managing, sir. | Да, но мы справляемся, сэр. |
| Yes, but Elias was devious. | Да, но Элиас был хитёр. |
| Yes, but there is so much history here to inspire the pupils. | Да, но у дома такая история, что непременно вдохновит учеников. |
| Yes, but they were soldiers. | Да, но они все были солдатами. |
| Yes, but that was before. | Да, но то было раньше. |
| Yes. But then they'll sue. | Да, но тогда они подадут иск. |
| Yes, but we will still be us. | Да, но мы останемся нами. |