Yes, you'll have a limp. |
Да, но вы будете хромать. |
Yes, well, a silent partner would not have sullied our reputation along with our kitchen. |
Да, но молчаливый партнер не запятнал бы нашу репутацию и кухню. |
Yes, but he must practice. |
Да, но он должен много работать... |
Yes, but sometimes just being under suspicion is enough. |
Да, но иногда, достатчно просто находится под подозрением. |
Yes, but maybe Gauls don't eat chickens. |
Да, но, возможно, галлы не едят курицу. |
Yes, this has happened before, but not to me. |
Да, это уже случалось раньше, но не со мной. |
Yes, but we've changed over the centuries. |
Да, но мы изменились с веками. |
Yes, but it's not very distinct. |
Да, но не очень четко. |
Yes, but a happy tiredness, my dear. |
Да, дорогуша, но это приятная усталость. |
Yes but you've discovered an antidote now. |
Да, но вы же придумали противоядие. |
Yes, but it's not pure water you see... |
Да, но это не совсем чистая вода как видите... |
Yes, I'd arrange tickets, but we're sold out. |
Хорошо, я бы отложила для вас билет, но все уже распродано. |
Yes, but I kind of like it. |
Да, но мне это нравится. |
Yes, but we're real people. |
Да, но мы реальные люди. |
But she doesn't say his name! Yes. |
Но она не произносит его имя. |
Yes, but it's mine to make. |
Пусть, но его нужно выполнить. |
Yes, but... that's the day it disappeared. |
Да, но... в тот день он пропал. |
Yes, but when she's not around I hurt. |
Да, но, когда ее нет поблизости... |
Yes, but we're managing, sir. |
Да, но мы справляемся, сэр. |
Yes, but Elias was devious. |
Да, но Элиас был хитёр. |
Yes, but there is so much history here to inspire the pupils. |
Да, но у дома такая история, что непременно вдохновит учеников. |
Yes, but they were soldiers. |
Да, но они все были солдатами. |
Yes, but that was before. |
Да, но то было раньше. |
Yes. But then they'll sue. |
Да, но тогда они подадут иск. |
Yes, but we will still be us. |
Да, но мы останемся нами. |