We're leaving right after, but yes, Anthony. |
Мы уходим сразу, как всё закончится, но да, конечно, Энтони. |
The bed is a bit small but yes, good. |
Кровать немного маловата, но впринципе хорошо. |
Well, some mps have walked out, but yes, they will. |
Некоторые депутаты ушли, но да, они выслушают вас. |
It's a novelty, yes, but her reputation grows. |
Это новшество, да, но её известность растёт. |
It makes me feel quite the dullard, but yes. |
Я чувствую себя совершенной тупицей, но да. |
Treated poorly, but, yes, mine. |
Рассмотрел плоховато, но, да, моя. |
You may find this difficult to understand, but, yes, I took your advice. |
Это может показаться вам сложным для понимания, но да, я воспользовался Вашим советом. |
Aging slowed considerably, yes, but not entirely suspended. |
Старение значительно замедлено, да, но не полностью остановлено. |
Hydrocarbons, organics, yes... but no life. |
Углеводороды, органика, да, но нет жизни. |
That, yes, empires fall, but we're no empire. |
Да, империи рушатся, но мы-то не империя. |
But for someone who is sitting down, yes. |
Но для человека, сидящего на стуле, да. |
But, yes, I was there. |
Но, да, я был там. |
But... as far as I can tell, yes. |
Но... насколько я могу судить, да. |
That is totally irrelevant, but yes. |
Это не имеет никакого отношения, но да. |
But, yes, it is a possibility. |
Но, да, это возможно. |
Look, yes, I kissed him, but it was a... |
Слушай, да, я поцеловала его, но это был... |
I don't know what "behonkus" means, but yes. |
Не знаю, что значит "почтозвон", но да. |
Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. |
Да, работающие женщины пытаются спасти мир, но наши дети всегда будут превыше всего. |
And, yes, we were burned, betrayed... but we survived. |
Нас уничтожили, предали... Но мы выжили. |
But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes. |
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. |
Once, yes that's gone. |
Одно время злилась, но теперь это прошло. |
Furniture, yes, but no art. |
Мебель - пожалуйста, но не предметы искусства. |
You may speak to men, on business, yes. |
Сможешь говорить с людьми, но с мужчинами и по делу. |
Well, yes, but we've been trying to change that image. |
Ну, да, но мы пытались изменить этот имидж. |
Not a heavy one, but yes. |
Не заядлым, но, все же, да. |