| We're leaving right after, but yes, Anthony. | Мы уходим сразу, как всё закончится, но да, конечно, Энтони. |
| The bed is a bit small but yes, good. | Кровать немного маловата, но впринципе хорошо. |
| Well, some mps have walked out, but yes, they will. | Некоторые депутаты ушли, но да, они выслушают вас. |
| It's a novelty, yes, but her reputation grows. | Это новшество, да, но её известность растёт. |
| It makes me feel quite the dullard, but yes. | Я чувствую себя совершенной тупицей, но да. |
| Treated poorly, but, yes, mine. | Рассмотрел плоховато, но, да, моя. |
| You may find this difficult to understand, but, yes, I took your advice. | Это может показаться вам сложным для понимания, но да, я воспользовался Вашим советом. |
| Aging slowed considerably, yes, but not entirely suspended. | Старение значительно замедлено, да, но не полностью остановлено. |
| Hydrocarbons, organics, yes... but no life. | Углеводороды, органика, да, но нет жизни. |
| That, yes, empires fall, but we're no empire. | Да, империи рушатся, но мы-то не империя. |
| But for someone who is sitting down, yes. | Но для человека, сидящего на стуле, да. |
| But, yes, I was there. | Но, да, я был там. |
| But... as far as I can tell, yes. | Но... насколько я могу судить, да. |
| That is totally irrelevant, but yes. | Это не имеет никакого отношения, но да. |
| But, yes, it is a possibility. | Но, да, это возможно. |
| Look, yes, I kissed him, but it was a... | Слушай, да, я поцеловала его, но это был... |
| I don't know what "behonkus" means, but yes. | Не знаю, что значит "почтозвон", но да. |
| Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. | Да, работающие женщины пытаются спасти мир, но наши дети всегда будут превыше всего. |
| And, yes, we were burned, betrayed... but we survived. | Нас уничтожили, предали... Но мы выжили. |
| But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes. | Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. |
| Once, yes that's gone. | Одно время злилась, но теперь это прошло. |
| Furniture, yes, but no art. | Мебель - пожалуйста, но не предметы искусства. |
| You may speak to men, on business, yes. | Сможешь говорить с людьми, но с мужчинами и по делу. |
| Well, yes, but we've been trying to change that image. | Ну, да, но мы пытались изменить этот имидж. |
| Not a heavy one, but yes. | Не заядлым, но, все же, да. |