| So, yes, it is a tribute band, but it can rock like the original. | Да, это дань оригинальному 911, но он не хуже нового. |
| But now, yes, I do. | но сейчас - да, чувствую. |
| Princes, yes, but wolves and humans, too | Да, принцы, но так же и волки с людьми. |
| It might not sound the same initially, but yes, completely. | Сначала может быть и нет, но потом, да вполне. |
| English is the official language, yes, but Krio actually is the de facto national language. | Английский - официальный язык, да, но на самом деле Крио является де-факто национальным языком. |
| I always thought I wouldn't want to know, but... now, with so much uncertainty, yes, I do. | Я всегда думала, что не захочу узнать, но... при нынешних обстоятельствах, да, хочу. |
| But soon the answer will be yes, everybody is safe, if you let me get on. | Но вскоре ответом будет "да, все в безопасности", если дашь мне разобраться. |
| That's not the word I would use, but... yes, we came together. | Я употребил бы не такое слово, но... да, мы были вместе. |
| I'm actually a person, but yes, in Mark Segal's absence, I represent the network. | Я только человек, но да в отсутствие Марка Сигала канал представляю я. |
| There's a little of that, yes, but I'll be professional. | Да, немного, но я буду вести себя, как профессионал. |
| Well, theoretically, yes, but - | Ну, теоретически - да, но... |
| And yes, I could come clean about everything, but then we'd be in therapy. | И, да, я мог бы прояснить всё, но потом мы бы ходили на терапию. |
| A savage, yes, Mr. Carney, but you and l both know that my husband was not killed by an Aborigine. | Дикаря, да, мистер Карни, но мы с вами знаем, что моего мужа убил вовсе не абориген. |
| Well, I don't wish to elicit pity, but, yes, it is difficult. | Что ж, я не хотел бы вызывать жалость, но это действительно сложно. |
| I'm... not sure why you're asking, but, yes, that's true. | Я... не понимаю, почему вы об этом спрашиваете, но это правда. |
| But he was more than a client, yes? | Но он был больше, чем просто клиент, так? |
| And, yes, my family sure could use a couple hundred more dollars, but it's not right. | Да, конечно, моей семье пригодились бы пара сотен долларов, но это неправильно. |
| And yes, it is enshrouded by magic, but its effect is exclusive. | И кстати, это окутано магией, но ее эффет эксклюзивен. |
| Not the words I would use, but yes. | Я бы выразился иначе, но согласен |
| Well, yes, they will cut down some of them, but not all. | Ну, да, некоторых они убьют, но не всех. |
| Our situation is hardly ideal, but yes, we're very happy together. | Идеальной жизнь не назовёшь, конечно, но да, мы счастливы вместе. |
| I mean, yes, China is a Communist society, but you can't just paint it with this broad, evil brush. | Да, в Китае коммунистический режим, но нельзя же только поэтому утверждать, что они злодеи. |
| If I acted alone, yes, but not if we work together. | Если бы я действовал один, да, но не если бы мы работали вместе. |
| Well, yes, but you're the one who said hello to her when she moved in. | Да. Но это ты с ней поздоровался, когда она переезжала. |
| You told her his life was in danger, yes, but that information didn't get him shot. | Ты ей сказал, что его жизнь в опасности, да, но его пристрелили не поэтому. |