I want a baby. yes, I do. |
Хочу. Но мне, видимо, не суждено. |
If you want it to work, yes, but you have to believe. |
Если вы хотите, чтобы это сработало, так и будет, но вы должны верить в это. |
Defenseless yes, but you're nice and strong right? |
Беззащитным? Но Вы же так сильны! |
No to cutting but yes to appetite and sleep changes, and you quit something you used to enjoy. |
Итак... ты не режешь себя Но изменился режим питания и сна, И ты бросил то, что тебе раньше нравилось. |
It might take you a few million years of practice... before you get really, yes! |
Могут понадобиться миллионы лет тренировок, прежде, чем ты овладеешь этой наукой, но да! |
but, yes, it was all part of a plan. |
но да, всё это было... частью плана. |
Well yes, but he is just... just a kid. |
Да, но он сейчас... сейчас ребенок. |
The flight crew's description's a little more colorful, but yes.   |
Описание экипажа более красочное, но в целом, да. |
yes, but simultaneously and shy... courageous and shy. |
Да, но одновременно и застенчивое... |
But yes, I think we are. |
Но да, я думаю, мы сотрудничаем с ней |
I do not know, but I'll assume that that is a yes. |
Я не знаю, но предположу, что - да. |
He lives here, yes, but not now because he lives in Spain. |
Он живет здесь, да, но он не живет здесь сейчас потому, что он живет в Испании. |
But, yes, I know I made a commitment, but I am so unhappy. |
Да, я знаю, что у нас был уговор, но мне здесь так плохо. |
Indeed, they do, yes, but in the movies, usually, the elevators were made after the Reformation. |
Действительно, они так делали, да, но в фильме, обычно, лифты были сделаны после Реформы. |
And I mean, yes, I used to be a model, so it all makes sense, but... |
И я имею в виду, да, раньше я был моделью, так что все это имеет смысл, но... |
"It's frightening, yes, but so clear." |
Он страшен, да, но как же он поучителен. |
That I have a lot to learn, yes, but I don't know what else... |
Мне еще многому надо научится, да, но я не знаю, что еще... |
She's in my office, which is, "A," yes, gross, but, "B," means she's not with the board members. |
Она в моём офисе, что во-первых мерзко, да, но во-вторых - значит, она не с членами правления. |
Well yes, but could they just be asleep? |
Да, мы могли бы, но вдруг они просто спят. |
The trees are very good, yes, but g0 to the country if you want trees. |
Деревья - это очень хорошо, но если вам они нравятся, - поезжайте за город. |
Well, not as many as in Paris, but, yes. |
Не так много, как в Париже, но кое-что есть. |
But then, I will become stylist, yes! |
Но ведь потом я буду стричь? |
I was thinking "no," but maybe I should say "yes." |
Я думала отказать, но, пожалуй, мне стоит согласиться. |
Hell, yes, I can do it, but I'm going with you. |
Черт, да, я могу сделать это, но я полечу с тобой. |
And yet here we are again, making a big mess of everything, and if we don't change our ways, then yes, it will be the stuff of nightmares. |
Но вот снова все вернулось, большой беспорядок во всем, и если мы не изменим свой путь, тогда да, это будет начало конца. |