Yes, but they are heavily guarded. |
Да, но там плотная охрана. |
Yes, but we take it in turns. |
Да, но давайте по очереди. |
BEN: Yes, but not just me. |
Да, но не только от меня. |
Yes, but only food refuse. |
Да, но здесь только пищевые отходы. |
Yes, but it may be a foreign company. |
Да, но компания может быть иностранная. |
But I didn't - Yes. |
Но я не знаю - Да. |
Yes, but you lost a sister or a brother. |
Да, но вы потеряли брата или сестру. |
Yes. It's a bit long, but interesting. |
Да, это будет немного долго, но интересно. |
Yes, but - Then I call it a win. |
Да, но - Тогда я называю это победой. |
Yes, but between that and his application to the Department of Defense... |
Да, но между этим и его заявкой в Министерство Обороны... |
Yes, but I can't reach her. |
Да, но ничего не выходит. |
Yes, but Sandler said that... |
Да, но Сандлер сказал, что... |
Yes, I am a Lutheran, but, please, call me Frank. |
Я протестант, но пожалуйста зовите меня Фрэнк. |
Yes. But-but we all have secrets. |
Но у нас всех есть тайны. |
Yes, but he was never caught. |
Но его так и не поймали. |
So you decided to get the whole Manhattan Project? Yes. |
И ты решил собрать целый проект Манхеттен? но он такой жизнерадостный. |
Yes, well, some more than others. |
Это точно, но некоторым в первую очередь. |
Yes, that will never happen. |
Да, но этому не бывать. |
Yes, but she's a LMT, too. |
Да, но она тоже лицензированный массажист. |
Yes, but it's worth 10. |
Да, но она стоит десять. |
Yes, but it's under offer. |
Да, но она уже продается. |
Yes, but the communication is not encrypted. |
Да, но голосовое общение незашифровано. |
Yes, but I won't mind talking to the vice-president either. |
Да, но я был бы рад поговорить и с вице-президентом. |
Yes, there is, actually, but I haven't finished my gang stories. |
Да, вообще-то, но я еще не закончил про банду. |
Yes, but anyone would look fabulous in at dress. |
Да, но каждая выглядит в нем потрясающе. |