Well, the treatments did leave a biological signature, so I suppose some abilities could one day emerge, but, for all intents and purposes, yes, I believe she may be. |
Определённый биологический след остался, так что, полагаю, некоторые способности однажды могут проявиться, но, в сущности, да, полагаю, она стала. |
Well, yes, but there was - and you did gaze upon the face of the mummy? |
Ладно, хорошо, но там был и ты прямо посмотрел на лицо мумии? |
I was, yes, but... you and I, this was our case, and I guess... what goes on between us, that should just be ours. |
Я собиралась, да, но... ты и я, и это наше дело, а я полагаю... то, что происходит между нами, должно остаться только между нами. |
I mean, yes, we fight all the time, but, you know what they say about relationships. |
Да, мы постоянно ссоримся, но знаешь, как говорят: |
I mean, yes, we're the only ones here who would look good in tights, but that doesn't make us heroes. |
Ну, то есть да, мы здесь единственные, кто хорошо выглядит в колготках, но это не делает нас героями? |
yes, honey, but I thought that meant, you know, |
Да, милая, но я думал, что это означает, ну знаешь, |
It's science, yes, but it's also an art. |
Да, это наука, но это также и искусство. |
That is true, yes, but this is... I'm... |
Это правда, да, но это... я... |
So, yes, but I thought this year we should do a party, too, right? |
Да, но я думала, что в этом году надо еще устроить вечеринку. |
Well, yes, officer, l realize that we're fairly low on your priority list, but - Well, no, l wasn't aware of the freezing rain. |
Ну, да, я понимаю, что мы, вероятно, находимся довольно низко в вашем списке приоритетов, но... ну, нет, я не знал о гололедице. |
(chuckles) Okay, yes, your sister went temporarily insane, but she did it for the right reasons, you know? |
Ладно, да, твоя сестра временно помешалась, но она сделала это по понятным причинам, знаешь? |
Maybe it was the effect of the lack of caffeine, but certainly not celebrated as much as the pass to the second phase of the prizes (So yes I jumped). |
Может быть, это влияние отсутствие кофеина, но, конечно, не отмечается сколько Переходим ко второму этапу призы (Так что, да я прыгнул). |
Well, it was dark but, yes, I thought she was fat. |
На лестнице было довольно темно, но мне показалось, что она довольно толстая. |
And, yes, I know there will be consequences, but not you, not Dean - not anybody can tell me what those consequences are. |
Я знаю, что будут последствия, но ни ты, ни Дин, никто на свете не знает, что это за последствия. |
And... Well, we were trying to keep this a big secret, But, yes, as michael's grandmother used to say - |
Мы хотели сохранить все в тайне, но как говорила бабушка Майкла, |
John, there's an old homily - Cliché, yes, but I believe in it: |
Джон, есть одна пословица... Банальная, конечно, но я в нее верю: |
She may have unwittingly recruited converts for Larson, yes, but... |
У неё могут быть неверно сформированные убеждения относительно Ларсона, но |
Compared to a rat, we might seem special, yes, but that's not a fair comparison to make, given that we know that we are not rodents. |
В сравнении с крысой, мы, возможно кажемся особенными, но это неправильное сравнение, так как мы знаем, что мы не грызуны. |
And yes, there was a lot of conflict and debate and argument, but that allowed everyone around the table to be creative, to solve the problem, and to change the device. |
Естественно, было много конфликтов, споров и обсуждений, но это позволило всем сесть за стол, творчески решить возникшую проблему и переделать этот аппарат. |
Adrian prefers to use XFCE4 as his Window Manager at work, but uses KDE at home for his mother's sake (yes, his mother uses Gentoo). |
Adrian предпочитает использовать XFCE4 в качестве графического менеджера приложений, но использует KDE дома, идя на встречу предпочтениям его мамы (да, его мама использует Gentoo). |
I think yes, the new class, but without firewire I can not begin so much! |
Я думаю, да, новый класс, но без FireWire Я не могу начать так много! |
He's a musician, so, yes, but two things he never screws up on: |
Он музыкант, так что да, но есть две вещи, на которые он бы никогда не наплевал: |
No, this is a request from the applicant for - yes, but I have up to a year before you - |
Нет, это запрос от заявителя для... Да, но пройдет целый год пока вы... |
Well, yes on him, but assuming that that was her toothbrush you gave me, definitely no on her. |
Да, на его счет но, если та зубная счетка что ты мне дала была её, точно нет, на её счет. |
Well, yes, but that's not "revelant." |
Ну, да, но не об этом речь. |