Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
We assume that he's long gone by now, but Nassau is where we will pick up his trail, yes. Мы полагаем, что Нассау он давно покинул, но поиски начнем оттуда.
I didn't physically check the crates but, basically, yes. Я лично ящики не проверял, но в основном всё отправлено.
But, yes, I suppose I did cost him his job. Но, да, я полагаю, я лишил его работы.
but you been kind of giving little yeses to the big yes. Но вы были своего рода давая маленькие Ессеев к большой да.
Strange as it may sound, sir... yes. Как ни странно, но да.
And, yes, I forgot you that one time, but I made up for it. Да, один раз я о тебе забыл, но я за это извинился.
Not as bad as this one, but yes. Не так плохо, как в этот раз, но да
Well, yes, this is a business office, but I'm not a businessman per se. Да, это рабочий офис, но я не бизнесмен по своей сути.
No, I mean yes, but I thought you had a thing. Нет, то есть, да, но я думала, у тебя кое-что намечалось.
Okay, so now his cover's blown, but, yes, it's Neil Patrick Harris. Ладно, теперь он раскрыт, но да, это Нил Патрик Харрис.
But you will help us find Zahra, yes? Но вы поможете нам найти Зару, да?
Well, yes, of course, but we don't have... Да конечно, но у нас нет...
Well, I think our problems are a little different, but, yes, let's resolve them. Ну, думаю, наши проблемы немного отличаются, но, да, давай решим их.
He had the opportunity though, yes? Но возможность у него была, да?
Well, yes, but I may have a solution. Да. Но я нашла решение.
NEPAD, yes, is still in its infancy, but it is a sound and visible reality in Africa today. Да, НЕПАД все еще находится в состоянии становления, но оно является здоровой и осязаемой реальностью сегодняшней Африки.
unclear legislation (legally no, but de facto yes) нечетко прописан в законодательстве (юридически нет, но фактически да)
Using our current technologies, no; but if we develop and rapidly adopt new technologies that are within our scientific reach, yes. При существующих технологиях - нет, но если мы займемся разработкой и внедрением новых технологий, находящихся в пределах наших научно-технических возможностей, то это станет возможным.
Well, yes, I do, but they're all heirlooms too. Но все это - тоже фамильные драгоценности.
But it's come to our attention that, yes, many of the women we admit as patients could benefit. Но мы понимаем, что многие женщины клиники могли бы только выиграть от этого.
well, information, yes, but not this... Нет, ну какая-то информация - пожалуйста, но такого... нет.
Her head would probably explode, yes, but honestly, I just think Maddie needs another year. Она просто взорвётся, да, но, если честно, я думаю, что Мэдди нужно подождать ещё один год.
Okay, yes, Carlos and I spoke briefly, but I thought he blew me off. Да, у нас с Карлосом была непродолжительная беседа, но я думала, он меня проигнорировал.
Technically, yes, but it's - Технически - да, но это слишком...
Not all this time, but yes, I was at Amy's. Не все время, но да, я была у Эми.