We assume that he's long gone by now, but Nassau is where we will pick up his trail, yes. |
Мы полагаем, что Нассау он давно покинул, но поиски начнем оттуда. |
I didn't physically check the crates but, basically, yes. |
Я лично ящики не проверял, но в основном всё отправлено. |
But, yes, I suppose I did cost him his job. |
Но, да, я полагаю, я лишил его работы. |
but you been kind of giving little yeses to the big yes. |
Но вы были своего рода давая маленькие Ессеев к большой да. |
Strange as it may sound, sir... yes. |
Как ни странно, но да. |
And, yes, I forgot you that one time, but I made up for it. |
Да, один раз я о тебе забыл, но я за это извинился. |
Not as bad as this one, but yes. |
Не так плохо, как в этот раз, но да |
Well, yes, this is a business office, but I'm not a businessman per se. |
Да, это рабочий офис, но я не бизнесмен по своей сути. |
No, I mean yes, but I thought you had a thing. |
Нет, то есть, да, но я думала, у тебя кое-что намечалось. |
Okay, so now his cover's blown, but, yes, it's Neil Patrick Harris. |
Ладно, теперь он раскрыт, но да, это Нил Патрик Харрис. |
But you will help us find Zahra, yes? |
Но вы поможете нам найти Зару, да? |
Well, yes, of course, but we don't have... |
Да конечно, но у нас нет... |
Well, I think our problems are a little different, but, yes, let's resolve them. |
Ну, думаю, наши проблемы немного отличаются, но, да, давай решим их. |
He had the opportunity though, yes? |
Но возможность у него была, да? |
Well, yes, but I may have a solution. |
Да. Но я нашла решение. |
NEPAD, yes, is still in its infancy, but it is a sound and visible reality in Africa today. |
Да, НЕПАД все еще находится в состоянии становления, но оно является здоровой и осязаемой реальностью сегодняшней Африки. |
unclear legislation (legally no, but de facto yes) |
нечетко прописан в законодательстве (юридически нет, но фактически да) |
Using our current technologies, no; but if we develop and rapidly adopt new technologies that are within our scientific reach, yes. |
При существующих технологиях - нет, но если мы займемся разработкой и внедрением новых технологий, находящихся в пределах наших научно-технических возможностей, то это станет возможным. |
Well, yes, I do, but they're all heirlooms too. |
Но все это - тоже фамильные драгоценности. |
But it's come to our attention that, yes, many of the women we admit as patients could benefit. |
Но мы понимаем, что многие женщины клиники могли бы только выиграть от этого. |
well, information, yes, but not this... |
Нет, ну какая-то информация - пожалуйста, но такого... нет. |
Her head would probably explode, yes, but honestly, I just think Maddie needs another year. |
Она просто взорвётся, да, но, если честно, я думаю, что Мэдди нужно подождать ещё один год. |
Okay, yes, Carlos and I spoke briefly, but I thought he blew me off. |
Да, у нас с Карлосом была непродолжительная беседа, но я думала, он меня проигнорировал. |
Technically, yes, but it's - |
Технически - да, но это слишком... |
Not all this time, but yes, I was at Amy's. |
Не все время, но да, я была у Эми. |