Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
About the affair, yes, but he has no idea it's you. Сказала о романе, но не сказала, что это ты.
And, yes, things might have gone a little awry, OK, and you went to New Zealand, but my intentions were good. Ну, возможно, все пошло немного криво, признаю, и ты оказался в Новой Зеландии, но мои намерения были добрыми.
It's a setback, yes, but I need to know that you are with me. Это шаг назад, да, но мне нужно знать, что ты со мной.
But now you go home to your future husband, yes? Но сейчас ты возвращаешься домой к своему будущему мужу, да?
Your weapons are formidable, yes, but they lack the endurance of a staff. Ваше оружие впечатляет, да, ... но оно не способно действовать так же долго как посох.
Unusual, yes, but an original and provocative reading of these poems and - Да, это необычно, но оригинальное и смелое прочтение этих стихов...
Well, yes, but he decided I have too much to do, so sorry. Да, но он решил, что я слишком занята.
So what I'd like to argue is yes, we should, but not for the reason that most of us think. Я хочу сказать, что да, мы должны им доверять, но не по той причине, о которой думают многие из нас.
But between the grandmother's anger and his auntie's problem, yes, we could ask for better things. Но учитывая ярость его бабушки и проблемы тёти, да, мы бы могли желать для него чего-то получше.
But, yes, I know. Но, да, я знаю.
And yes, we want your accounts, but we also want your talent. И да, мы заинтересованы в твоих клиентах, но также нам важен твой талант.
There was force, yes, but it is glancing, almost fearful. Сила в нем была, да, но она была скользящей, почти испуганной.
No. He zapped me here, yes, but he didn't want this. Он перенес меня сюда, да, но он не хотел этого.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
We're offering you another life unusual, yes, but another one. Мы предлагаем вам другую жизнь, необычную, да, но другую.
Well, yes, but when we went through the nighttime motion-activated footage, somebody was in bed with her. Да, но когда мы просматривали запись камер ночного наблюдения, реагирующих на движение, кто-то был с ней в постели.
Well, yes, but I would suggest we rip that up for the moment. Да, но я подумала, что его пока можно разорвать.
Well, it's not on the curriculum, but yes, Josh could've worked it out. В учебной программе этого нет, но да, Джош мог бы разобраться.
Hell yes, let's do that, in 10 minutes after backup arrives, and not until then. Давай сделаем это, минут через 10, когда прибудет подмога, но не раньше.
It is sad, yes, but you no longer have any obligation to marry this girl. Да, это печально, но ты больше не обязан на ней жениться.
But they are work camps, yes? Но это трудовые лагеря, верно?
But thinking about it, that's irrelevant, so yes, we could easily have bumped into each other. Но, думаю, это не очень относится к делу, так что согласен - мы могли столкнуться там, в Гштааде.
Well, I have to run an E.E.G., an apnea test, and a full neuro exam, but yes. Надо сделать электроэнцефалограмму, проверить на апноэ и полный нейро осмотр, но да.
So yes, I went back for me, but in doing it, I found a way to help you, too. Да, я вернулась ради себя, но заодно нашла способ помочь тебе.
Any other day, yes, but today is all about my wife and daughter, - so can you please... В любой другой день - да, но сегодня речь идёт о моей жене и дочери, так что не могла бы ты...