| Bludhorn: Posed, yes, ma'am, but it was too far gone. | Да, мэм, в определенной позе, но было уже поздно. |
| I started doing it for fun, but, yes, it makes a good living. | Начинал я ради забавы, но да, живётся с этим неплохо. |
| We should've told you, yes, but know that our dishonesty came from a place of love. | Да, мы должны были рассказать, но наш обман был из любви к тебе. |
| It's by no means my favorite of the ancient tongues, but yes. | Не скажу, что это мой любимый древний язык, но да. |
| But, yes, I did eat it. | Но, да, я съела. |
| A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but... | И, да, это здорово, когда кто-то проявляет интерес к моей работе, но... |
| Well, yes, sir, we have, but our friend went to go call us a car, so... | Ну вообще-то да, сэр, но наш друг уже ловит нам машину, так что... |
| I know what it's like to come from a family where you feel different from your siblings, but yes. | Я знаю, каково это, когда ты чувствуешь, что ты отличаешься от своих братьев или сестер, но да. |
| Well, yes, I wanted you to, but that's why I slipped it into the file boxes anonymously. | Ну, да, я хотела, но именно поэтому я положила его в коробки анонимно. |
| We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here. | Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение. |
| You know, I shouldn't complain, because his visits paid for my bathroom remodel, but, yes, Felix can be a bit of a hypochondriac. | Знаешь, я не должна жаловаться, ведь его визиты оплачивают ремонт моей ванной, но, да, Феликс немного ипохондрик. |
| But... Universe is designed to break your heart, yes? | Но Вселенная создана, чтобы разбивать сердца, да? |
| Young, yes, but on the whole I don't think I'm foolish. | Молод, да, но в общем-то я не думаю, что глуп. |
| Look, Dad, yes, obviously, losing you was way worse, but I'm trying to make a bigger point here. | Да, папа, потерять тебя было гораздо хуже, но я пытаюсь отстоять свою точку зрения. |
| And, yes, I will support any decision that you make, but... | Я поддержу тебя в любом случае, но... |
| You know what you like, yes? | Но вы ведь знаете, что вам нравится? |
| It's a bit early to shout about it, but yes. | Немного преждевременно, но да, вы правы. |
| But these are logical deductions, yes? | Но это логические выводы, да? |
| I mean, yes, I'm a little scared. | В смысле, да, я немного напугана, но я же нью-йоркерша. |
| Well, you kind of stole my thunder a little, but yes, Gibbs - him. | Ну, вы как бы украли мой успех, но да, Гиббс... ему. |
| They're small, yes, but they are powerful. | Они маленькие, да, но в них видна сила. |
| But if you insist, yes, I'll be there for the christening. | Но если вы настаиваете, то да, я буду там на торжественном наречении имени кораблю. |
| But... yes, I think the part of you that no one else can see is in my head. | Но... да, я думаю часть тебя которую никто не может видеть, она у меня в голове. |
| Jay's looking for the boat to confirm it, - but, yes, we do. | Джей ищет лодку, чтобы это подтвердить, но, да, мы верим. |
| But yes, we will be attempting to steal the same item - this. | Но да, мы будет пытаться украсть один и тот же предмет... вот это. |