~ Well, yes, I agree waterways are underused, but the hovercraft is not the answer. |
Эм, да, я согласен, что водные пути не используются, но суда на воздушной подушке не решение проблемы. |
These people are descendants, yes, but most of them are waiting to be chosen. |
Да, все эти люди преемники, но большинство из них все еще ждут, когда их выберут. |
yes, you're a very capable woman, but this is something quite beyond your experience. |
Да, Вы очень способная женщина, но это за пределами Вашего опыта. |
I can't be sure, but, yes, that's what it sounded like. |
Я, я не уверена, но, да, было похоже. |
Well, yes, but what about our camping trip for this weekend? |
Да, но как же наша поездка в эти выходные? |
"Several," yet only one conviction, yes? |
"Несколько", но только приговорен был за одно. |
Well, I'm hoping there isn't a next time, but if there is, I'd appreciate that, yes. |
Я надеюсь, что следующего раза не будет, но если вдруг, то я буду вам за это благодарен. |
Okay, yes, that was one fact that may have helped them crack the case, but Boyle was closing in. |
Ладно, это была всего лишь одна из вещей, которая могла помочь им раскрыть это дело, но Бойл сам почти догадался. |
If he had both hands, yes, but as an amputee, no way. |
Если бы у него были обе руки, смог бы, но как калека, никоим образом. |
So, yes, I can kill the alarm, but there's no guarantee that I won't set off the fire sprinklers at the same time. |
Так что, да, я могу вырубить сигнализацию, но нет никакой гарантии, что я не вырублю пожарные спринклеры в то же самое время. |
Why, yes, dear, but I scarcely think Mr. Rochester would think that a good idea. |
Да, дорогая, но я сомневаюсь, что м-р Рочестер сочтёт это хорошей идеей. |
But you do believe that her book would make a great movie, yes? |
Но вы верите, что из этой книги можно сделать отличный фильм, да? |
But if you mean were they created through me, then, yes, most of them. |
Но если ты имеешь в виду, что это сделала я, то в основном это так. |
And yes, we're going through a rocky patch, but we're trying to work it out. |
И да, мы проходим не через хорошие времена сейчас, но мы пытаемся во всем разобраться. |
I don't get out as much as I'd like, but, yes. |
Я не получил столько, сколько хотел, но, да. |
It's old, yes, slightly broken, but does it need to be discarded? |
Она старая, да, слегка поломана, но разве стоило ее выбрасывать? |
Well, there were many places like this in many countries, but... yes. |
Есть много таких же мест, во многих странах, Но... да... |
But you've been wrong, yes or no? |
Но, вы же ошибались, да или нет? |
We wore our poor clothes to blend but now we're leaving and our poor clothes are sweaty, so yes, we changed. |
Мы носили нашу бедную одежду, чтобы смешаться, но сейчас мы уходим и наша бедная одежда вся потная, так что да, мы изменились. |
Well, yes, that is correct, but also, I know this is the last place I was before I went into a coma. |
Да, это правда, но ещё и потому, что здесь я была перед тем, как впасть в кому. |
If you were to, yes, you could kill us, but you will totally destroy your equipment. |
Да, ты можешь убить нас, но тогда ты полностью уничтожишь свое оборудование. |
Think it would be more accurate to say that we made each other, but, yes, |
Думаю правильнее сказать, что мы мы обратили друг друга, но да, |
And, yes, maybe somebody would have to sit on someone's lap, but they would fit. |
И, да, возможно, кому-то пришлось бы сидеть на чьих-то коленках, но они бы вместились. |
I mean, yes... we were horrible people, but we are not those mean cheerleaders anymore. |
Я имею в виду, да... мы ужасные, но мы больше не те чирлидерши, что раньше. |
But when life breaks down... meredith... when we break down... yes. |
Но когда жизнь бьется на части... Мередит... |