Granted, yes, it was theirs, but it was in my account, and I felt that I had the right to take it. |
Да, это были их деньги, но они были на моём счёте, и я посчитала, что имею право забрать их. |
Well, yes, but how do I know if we have anything in common? |
Да, но как мне узнать, есть ли у нас что-то общее? |
I am, yes, but I am ready and willing to go back upstairs if you say no. |
Да, но я готов подняться наверх, если ты скажешь нет |
When I was little, yes, but my father said it wasn't normal. |
Но отец сказал, что это ненормально! |
I was there last night, and yes, I did enjoy terrifying the crowds, but I had my eyes on a bigger prize: |
Я был там тем вечером, и я наслаждался ужасом толпы, но моя цель была посерьезнее. |
Okay, look, I have been trying to distract you, yes, but because I have been thinking about what was good for me and not what might be good for you. |
Ладно, слушай, я пыталась тебя отвлечь, это так, но потому что я думала о том, что было бы лучше для меня, а не о том, что было бы лучше для тебя. |
Compared to a rat, we might seem special, yes, but that's not a fair comparison to make, given that we know that we are not rodents. |
В сравнении с крысой, мы, возможно кажемся особенными, но это неправильное сравнение, так как мы знаем, что мы не грызуны. |
yes, but laurent, he's out right now. |
) ... жаль, но Лорана сейчас нет |
But the good of the scorpion is not the good of the frog, yes? |
Но что хорошо для скорпиона, не всегда хорошо для лягушки. |
Okay, those guys were mean at first, yes, but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that. |
Хорошо, да, эти парни были жалкими на первый взгляд, но на самом деле они - хорошие парни, и если бы ты узнала их поближе, ты бы это увидела. |
He kept it generic Aryan, but yes, there was a name of a guy. |
Он употреблял просто термин "Арийцы", но да, там было имя человека |
I would want to, yes, but I wouldn't. |
Я бы хотел, да, но я бы не стал. |
So, yes, we have issues with him, but about Empire - |
Да, у нас всё непросто, но... |
Look, Seth did confront me here, and, yes, he did threaten to out me, but after that, he left, and I never saw him again. |
Он хотел меня проучить, и да, он мне угрожал, но после того, как он ушёл, я его больше не видела. |
No... yes, but don't you see? |
То есть да, но послушайте. |
We have registered a 6% drop in the sun's energy output, and yes, it happened quite suddenly, but people need to understand - our sun goes through periods of high activity and low activity. |
Мы зафиксировали снижение мощности солнечного излучения на 6%, и, да, это произошло крайне неожиданно, но люди должны понимать, что у нашего Солнца иногда высокая активность, а иногда - низкая. |
Well, yes, but if you fly today, you can be there and back with plenty of time. |
Да, но если ты поедешь сегодня, то вернешься задолго до срока |
well, yes, there is a problem but it's between cedric and laurent in fact, i mean... I believe our sons love each other. |
Ладно, да, есть проблема, но это - между Седриком и Лораном Я имею ввиду..., я думаю, что наши сыновья любят друг друга |
yes i know, I know Carole, but laurent loves cedric. |
Да, я знаю, я знаю Кароль, но Лоран любит Седрика |
Well, yes, I said that, but... |
но... что пришёл кто-то ещё. |
But for everything that is left behind, something is gained, a deeper union with truth and - yes! |
Но оставляя всё позади, мы создаём тесный союз с Истиной и... да! |
When Mrs Reid's lawyer contacted me, I knew I was in over my head. I mean, I'm an amateur paranormal investigator, yes, but you've actually investigated the paranormal. |
Когда со мной связался адвокат миссис Рид, я понял, что один не справлюсь я увлекаюсь исследованиями, да, но вы настоящие профессионалы. |
We say "yes," we shake our heads "no." |
Мы говорим «да», но показываем головой «нет». |
It's dangerous, yes, but it's the right call, and you know it. |
Да, это опасно, но так будет правильно, и ты это знаешь. |
Well, I mean, yes, but... it's just that... |
В смысле, да, но... Просто... |