Yes, I've known this guy since high school, and yes, we fell in love, and yes, we spent many happy years together, but the reality now is, we're simply business partners. |
Да, я знаю этого парня со старших классов и да, мы влюбились, и да, мы провели вмести много счастливых лет, но сейчас реальность такова, что мы просто деловые партнёры. |
Yes, yes, Ariadne, precious, yes. |
Да, да, Ариадна, дорогая, да, но почему? |
And yes, yes, I might have come here with some other girls, but you were the last girl that I came here with. |
И да, да, я приходил сюда с другими девушками, но ты была последней, с кем я был здесь. |
Well, yes, here you are, yes, but nowhere else. |
Ну да, здесь - да, но не повсюду. |
Being with you wasn't one of them, and, yes, I had Alaric compel away my love for you, and, yes, I did love Stefan once. |
Но быть с тобой - не ошибка. Да, я убедила Аларика стереть мою любовь к тебе. Да, когда-то я любила Стефана. |
Anyway, yes, yes, my essay is a little edgy for nuns, but I was supposed to write about my life, and that is what I did. |
Ну, да, да, моё эссе немного смелое для монахинь, но полагалось, что я напишу о своей жизни, и это как раз то, что я сделал. |
So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. |
Так что да, когда команда поддержки на месте, я спокоен, я иду вперёд. Рискованно, да, но в этом и есть страх этой профессии. |
So, yes, I am overdrawn, yes, I am working like a dog, but you know me, I'm still standing. |
Да, я превышаю кредит, да, я вкалываю, как собака, но, знаете, я всё ещё стою на ногах. |
Yes, yes, but you know me, Kevin. |
Да-да, но ты знаешь меня, Кевин. |
Yes, yes. But-but keep this under wraps for two more days. |
Но давай держать это в секрете еще две недели. |
But yes, she said for herself Anita, her cousin, knew her best. |
Но это правда: она была не очень общительной. Анита, ее двоюродная сестра, знала ее лучше всех. |
Well, I hope a little more than tolerable, but yes. |
Я надеюсь, больше, чем просто сносный, но вы правы. |
But the other body, those scars are older, yes? |
Но на остальном теле шрамы старше, так? |
Generally, yes, but I've sent all the young men off to fight Robb Stark's war. |
Так и есть, но я послал всех молодых мужчин на войну Робба Старка. |
COREY: I don't like that word, but, yes, I think of her as a friend. |
Я не люблю это слово, но, в целом, именно так, я считаю нас подругами. |
It does, yes, though you'll need to ask at the house for a key. |
Да, лежит, но, вам придется вернутся в дом, и попросить ключ. |
But yes, yes, that's it exactly. |
Но да, да, все именно так. |
Well, not the hair, obviously, but yes, yes, I do. |
Ну, не прической, естественно, но да, да, я хочу. |
But, yes, yes, now you'll see, |
Но, да, да, теперь ты видишь... |
20 years old, yes, but unless his feet have shrunk... |
Да, им 20 лет, но разве что у него ноги усохли... |
Pretty, yes, but look, waiting for a man day and night is like something from the nineteenth century. |
Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века. |
I mean, yes, I loved early on I had my doubts. |
Да, я любила Пэтти, но и у меня вначале были сомнения. |
Thing is, I don't know who to say "yes" to. |
Но я не знаю, кому из них ответить "да". |
Okay, yes. I know what you mean... but, to be completely honest, I think it's just so truthful. |
Да, я понимаю, но... если уж начистоту, то вышло очень правдиво. |
A little, yes, but if you stay on Saint-Marie, this will be your home, so... |
Да, немного, но если вы остаётесь на Сент-Мари, это будет ваш дом, так что... |