Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
But I believe that we, the peoples of the world, can also state, in the light of the results that we have already achieved, "yes, we can". Но, как мне представляется, мы, народы мира, с учетом уже достигнутых результатов также в состоянии сказать: «Да, мы можем».
That is much to be preferred to "yes, well, thanks very much, but we will put that on the shelf and not take any notice of it". Это гораздо предпочтительнее, чем сказать: "Да, хорошо, большое спасибо, но мы положим это на полку и не будем обращать на это никакого внимания".
Justice, yes brothers, but, what justice? Справедливость, да, братья мои, но какая?
I mean, yes, he was exhibiting con-man behavior, but to what end? Да, он вел себя как аферист, но с какой целью?
She's dead, yes - but she does not have to be dead, if you don't want her to be. Да, но она больше не будет, не будет мертвой, если ты так захочешь.
Well, that's a... tough one that's a tough one but I would say "yes", people can change. Ну... сложный вопрос, Сложный вопрос, но я бы сказал "да", Люди могут меняться.
Well, that - that was our honeymoon, And, yes, I loved it, but it was weeks ago. Ну, тогда ведь был наш медовый месяц, и да, мне это нравилось, но это было много недель назад.
I understand the FBI runs my planes, but perhaps you can convince them that your operation is ongoing, yes? Я понимаю, что ФБР занимается моими самолетами, но возможно ты сможешь убедить их в том, что операция продолжается, да?
I mean, yes, initially I sort of looked at you as an organ farm, but when you figured out we were family, you didn't treat me like the rest of my kids - rats leaving a sinking ship. Да, в начале я видел в тебе донора, но когда ты поняла, что мы семья, ты не стала обращаться со мной, как остальные дети, бегущие как крысы с тонущего корабля.
I thank you for your thoughts, Halling, but I have to do everything I can to make sure the power and technology of Atlantis does not fall into the hands of the Wraith, and, yes, to ensure they never make it to my galaxy. Благодарю вас за беспокойство, Холин, но я должна сделать все возможное, чтобы убедиться, что мощь и технологии Атлантиса не попадут в руки Рейфов, и, да, гарантировать, что они никогда не доберутся до моей галактики.
Bottles of drink, so... yes, it looks like an overdose, but there's no way to be certain of anything, at this stage, except that it wasn't your fault. Бутылки пить, так... да, это похоже, передозировка, но нет никакого способа, чтобы быть уверенным в ничего, на данном этапе, за исключением того, что это не по Вашей вине.
You broke in, yes... you tried to get the recipes back, you tried to sabotage the dish that she was making... you didn't try to kill her. Да, вы вломились в ресторан, да... вы пытались отобрать рецепты, вы пытались помешать ей приготовить это блюдо... но вы не пытались её убить.
At the beginning yes, but 63 is 63. Сначала да, но 63 - это 63
vera may be out of his mind, But yes, it is possible to hack into a prison's network. Возможно, Вера не в своём уме, но да, взломать сеть тюрьмы возможно.
And, yes, people are allowed their private thoughts, and I shouldn't be so angry, but I am Latin, so I get to feel whatever I want. И, да, людям разрешено иметь личные мысли, и я не должна злиться, но я латиноамериканка, и я чувствую все, что захочу.
If we could do that 100% of the time, the answer to that would be yes, but that doesn't always happen, because it depends on the anatomy of the individual. Если бы так получалось в 100% случаев, ответ на вопрос был бы положительным, но, увы, многое зависит от анатомии конкретного человека.
I mean, yes, it's her day off, and, yes, I'm a patient, but she really likes me. Конечно, это ее выходной, и, конечно, я ее пациентка, но я ей нравлюсь
We had a picture of you on file, and you'd been through D.C.F.S, but, yes, there was no missing-persons investigation open on you when you became a witness. У нас была твоя фотография в деле, и ты прошел через службу опеки, но, да, дела о твоем исчезновении не было, когда ты стал свидетелем.
We didn't want - Diseases, yes, but - Мы бы не хотели... Болезни - да, но...
But am I correct in assuming that this is the gown that you would have worn on that day, yes or no? Но правильно ли я понимаю, что это то самое платье, которое ты бы надела в тот самый день. Да или нет?
I mean, if we can convince him not to testify - and yes, I know, it's a little illegal, but it's for the greater cause - then I guarantee you, this case gets dismissed. Если мы убедим его отказаться от показаний... да, я в курсе что это не совсем законно, но это наш лучший шанс... тогда я гарантирую, дело развалиться.
And, yes, I was drunk but more to the point, I was just plain wrong. А еще, я был пьян, но самое главное, я был не прав.
But you will let me know if you manage to track him down and shoot him, yes? Но вы дадите мне знать, когда его выследите и пристрелите, да?
It's not safe for them to know the truth, so, yes, I keep it from them, but it's only because I love them. Правда небезопасна для них, так что, да, я скрываю это от них, но это только потому, что я люблю их.
well, yes, and I had no idea what she'd resort to to get it. Да, но я понятия не имел, что она задумала, чтобы раздобыть их.