| But, yes, I'm as clear as a bell. | Но, да, я сейчас хорошо соображаю. |
| I'm so sorry to bother you with these trivial details, but it's a simple yes or no. | Я прошу прощения, что беспокою по таким пустякам, но тут все просто: да или нет. |
| Well, Keith was never much for discussing his feelings, but yes, I imagine so. | Кит не особо распространялся о своих чувствах, но я думаю, что он тоже. |
| Well, yes, but I thought once you changed your recommendation, we didn't need that anymore. | Да, но мы думали, раз вы изменили своё мнение, она нам не понадобится. |
| If they find a body, yes, but if there's no body... | Если они найдут тело, да, но если тела нет... |
| Well, in the old days, yes, but now that I know everything that you're dealing with... | Раньше бы сердилась, но теперь, когда я знаю, с чем тебе приходиться иметь дело все время... |
| Until he renounces in person, yes, but right now his phone's off. | Пока он не подпишет отказ - да,... но ничего не понятно, его мобильный отключен. |
| For a time, yes, but not forever. | Я могу смириться с недолгой разлукой, но... |
| But at least we got a yes. | Но мы хоть получили "да". |
| I don't know what that means, but I assume it was a yes. | Не знаю, что это за ахинея, но думаю, она означает "да". |
| Well, not directly, but, yes. | Не он, но по его распоряжению. |
| yes, but, you also saved allison's son. | Да, но еще вы спасли сына Элисон. |
| But you did arrest him, yes? | Но вы ведь арестовали его, да? |
| About Alex, yes, not about the fairness of the universe, to be frank. | Насчет Алекса - да, но не насчет справедливости мироздания. |
| For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan. | На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план. |
| Well, yes, but I'm not sure musicals are really my thing. | Да, но я не уверен, что мне подходят мюзиклы. |
| My friend Patricia joined us for lunch and yes, she's a psychiatrist, but it was perfectly innocent, I assure you. | За ланчем к нам присоединилась моя подруга Патриция, и да, она психотерапевт, но все произошло совершенно случайно, уверяю тебя. |
| Funny you would ask that, but, yes, he showed up. | Забавно, что ты спрашиваешь об этом, но да, он там был. |
| But if you see him, write to me, yes? | Но если его увидите напишите мне, хорошо? |
| Some of them are, yes, but not all of them. | Некоторые из них, да, но не все. |
| I was not totally aware of that at the time, but yes. | Тогда это было не так очевидно, но да. |
| That's not the point, Grace, but yes, I did. | Не в этом суть, Грейс, но да, выгнали. |
| CHUCKY: - No. I mean, yes, they exist, but... | Нет, я имею в виду, да, они существуют, но... |
| Okay, you've lost your speed, yes, but nothing has changed inside you on a subatomic level. | Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне. |
| My heart jumped like a woman's at the first shot; but I found in the charge that I was brave, yes. | Моё сердце подпрыгнуло, как у женщины, при первом выстреле, но во время атаки я обнаружил, что я храбрец, да. |