| But if she was here, yes, we'd have two. | Но будь она здесь - да, было бы двое. |
| Well, I cannot comment on the evidence but, yes, that is our belief at this time. | Ну, я не могу сейчас комментировать улики, но да, в данный момент мы так полагаем. |
| I don't expect you to believe me, but yes, just that gun. | Я не жду, что вы мне поверите, но да, только тот пистолет. |
| Biologically, yes, but you never met the man. | Но ты ведь его не видела. |
| In part yes, but mostly for me, understand. | Но главное, ради себя, понимаешь? |
| Not to pat myself on the back, but, yes, it probably will be. | Не хочу хвастаться, но думаю, так и есть. |
| As much as I hate to say so, yes. | Ненавижу говорить это, но в этой ситуации да. |
| I have no idea what this is regarding, but, yes, he will. | Я понятия не имею, к чему это относится, но, нет, он подведёт. |
| We were contemporaries, yes, but I can't claim to know him. | Мы были сверстниками, да, но я не помню, чтобы я знал его лично. |
| Will I hurry, of agreement? yes, but I believe that we should wait in the car. | Ладно, я быстро. Да, но я думаю, нам стоит подождать в машине. |
| 0 go at 48 or something similar. yes, but we are not making anything. | Они не выиграли в этом году ни одной игры. Да, но нам делать нечего. |
| This is my knife, yes, but it didn't... | Это мой нож, да, но я не... |
| Well, yes, but that's not the point. | То есть, да, но это не важно. |
| Well, yes, but nobody's really Exhausted in the end. | Да но никто из испытуемых так и не выложился до конца. |
| We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did. | Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему выбирают жить так, как это делали наши предки. |
| It took me a moment but, yes, I knew | Мне понадобилось пару мгновений, но... Да, я тебя узнал. |
| I mean, yes, the guy's quirky, but genius usually is. | Да, парень с причудой, но гении все такие. |
| Well, I haven't spoken to them about it yet, but yes, I'm sure they can. | Ну, об этом я с ними ещё не говорил, но да, я уверен, что они смогут. |
| Well, not before you said something, but now, yes, I do. | До того как ты это сказал - нет, но теперь, да. |
| But yes, I will do that to myself at your instruction. | Но я сделаю с собой всё, чего ты хочешь. |
| Okay, yes, that's right, but... | Хорошо, да, все так, но... |
| But, yes, that is the general idea. | Но, да, в общих чёртах идёя такая. |
| Though the likely answer is yes, the downside risks seem higher than they did a few decades ago. | Скорее всего да, но риски понижения кажутся выше, чем несколько десятилетий тому назад. |
| So what I'd like to argue is yes, we should, but not for the reason that most of us think. | Я хочу сказать, что да, мы должны им доверять, но не по той причине, о которой думают многие из нас. |
| OK, yes, all right, I should've told you, but I fully intended to split the money... | Я должен был сказать тебе, но в любом случае я планировал поделить деньги... |