That would explain why no one saw her. |
Это объясняет, почему никто не видел ее. |
She would also welcome an explanation of why the proposed grounds for appeals by staff were so restricted. |
Она также хотела бы получить уточнения в отношении того, почему предусматривается столь ограниченное число предлагаемых оснований для подачи апелляций персоналом. |
Now I can see why somebody would pretend to be him. |
Ясно, почему все хотят занять его место. |
Depends why you wouldn't want to tell them. |
Зависит от того, почему вы не хотите им говорить. |
He would be interested to hear an explanation why it had taken Ireland 32 years to ratify the Convention. |
Он хотел бы получить разъяснения по вопросу о том, почему Ирландии для ратификации Конвенции потребовалось 32 года. |
Further explanation was required of why broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations would not be sufficient. |
Требуется более подробно разъяснить, почему расширения мандата Рабочей группы по коренным народам недостаточно. |
He would nonetheless like to know why Iceland had delayed ratifying the Convention for such a long time. |
Тем не менее он хотел бы знать, почему Исландия так долго не ратифицировала Конвенцию. |
Nor did he understand why the Council would need to request the suspension of an investigation for as long as 12 months. |
Ему также непонятно, почему Совет должен просить о приостановке расследования на целых 12 месяцев. |
They do not tell us why a Security Council with 10 permanent members would be more effective. |
Они не объясняют, почему Совет Безопасности в составе 10 постоянных членов будет более действенным. |
Nor are they able to explain why a Security Council with 10 permanent members would act more transparently than it does at present. |
Они также не могут объяснить, почему состоящий из 10 постоянных членов Совет Безопасности будет действовать более транспарентно, чем нынешний Совет. |
He would also like to know why there had been no complaints. |
Он также хотел бы знать, почему не поступало таких жалоб. |
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. |
И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
This case would need extensive annotations and methodological notes to explain in detail why original data had to be modified. |
В этом случае потребуется составить пространные комментарии и методологические записки с целью подробного разъяснения того, почему необходимо было модифицировать первоначальные данные. |
The Secretariat should explain exactly how such a reduction would contribute to efficiency. |
Секретариат должен четко объяснить, почему такое уменьшение будет способствовать повышению эффективности. |
He would ask the delegation to reflect on that point and to explain why the existence of minorities continued to be denied. |
Он хотел бы просить делегацию, чтобы она подумала над этим вопросом и объяснила, почему продолжает отрицаться факт существования меньшинств. |
He asked why the process would last so long and requested clarifications from the Secretariat in that regard. |
Оратор хотел бы знать, почему процесс рассмотрения будет длиться так долго и просит Секретариат дать разъяснения по этому вопросу. |
Further explanations of the international community's concern over those matters would have been useful. |
Было бы полезно дополнительно разъяснить, почему международное сообщество волнуют эти вопросы. |
She would also like to know why and how financial issues were used to prosecute Egyptian NGOs. |
Она хотела бы также знать, почему и каким образом финансовые вопросы использовались для преследования египетских НПО. |
And I cannot understand why the United Nations would accept such a position. |
И я не понимаю, почему Организация Объединенных Наций должна мириться с таким положением. |
That is why I would not restrict our attention only to media, as you have asked. |
Вот почему я не ограничиваю наше внимание только лишь средствами массовой информации, как вы того просили. |
However, he would find out whether there had been problems regarding availability in any particular language. |
Однако он выяснит, почему возникают проблемы, касающиеся размещения документов на том или ином языке. |
Some delegations would also like to know why the cafeteria near the Security Council Chamber had been closed. |
Некоторые делегации также хотели бы знать, почему закрыт кафетерий, находящийся возле зала заседаний Совета Безопасности. |
He would also like to know why Colonel Kelly's reports had been ignored. |
Оратор также хотел бы узнать, почему были проигнорированы сообщения полковника Келли. |
He would therefore welcome an explanation of Switzerland's views on the subject. |
Вот почему он был бы признателен за объяснение точки зрения Швейцарии по данному вопросу. |
I would just like to ask why this is so and how soon they will be released. |
Хотел бы задать вопрос, почему это происходит и когда они будут освобождены. |