I mean, why would he go back to her? |
Я не понимая, почему он вернулся к ней? |
Can you think why he would have thousands of pounds in cash hidden in his home? |
Вы можете предположить, почему несколько тысяч фунтов были спрятаны в его доме? |
Why would his sister pretend that he is still alive? |
Почему его сестра говорит о нем так, будто он жив? |
Now, why would they be watching you, do you think, in your humble opinion? |
И почему они наблюдают за тобой, как ты думаешь, по твоему скромному мнению? |
So, why would this cabal hold the sisters prisoner if they don't have any powers? |
Так почему эта группа держала бы сестер как пленников, Если они не обладают никакой силой? |
If you and Anne weren't friends, why would she help you? |
Если вы не были друзьями, почему она тебе помогла? |
I mean, why else would he let 30 years go by? |
Я имею в виду, почему ещё он стал бы упускать 30 лет? |
Can't imagine why they wouldn't want to use a lovely word like cockpit, can you? |
Не могу представить почему они не хотят использовать такое милое слово как кокпит, а вы? |
Why you would do this, allow yourself to be used like this? |
Почему вы это делаете - позволяете себя так использовать? |
Well, for the record, I'm not sure why any of you would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output. |
Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи. |
What made you think this woman would be able to help you? |
Почему вы решили, что она сможет вам помочь? |
Can you think of any reason why someone would have targeted your husband? |
Есть ли у вас предположения, почему ваш муж стал для кого-то мишенью? |
And why, say, she would come up, ask a question, and I see that it is very important for her... |
А вот почему, вот, подошла, задала вопрос, я вижу, что ей это очень важно... |
Why wouldn't you want to keep someone's world magical for a little while longer? |
Почему бы нам не продлить хоть чуть-чуть этот волшебный период чьей-то жизни? |
It would have been nice to know why I was such an outsider. |
было бы неплохо узнать, почему я была такой неудачницей. |
Well, why would he think we want it? |
Почему он думает, что нам это нужно? |
Then why wouldn't you just tell me this from the beginning? |
Тогда почему ты мне сразу все не рассказал? |
Why would Moray lie to me about where he was today? |
Почему Морей соврал мне о том, где был сегдня? |
And why would I even care about Mario Lopez? |
Почему он вообще должен быть мне интересен? |
But if he was cuffed, wouldn't we see bruising on his wrists? |
Но если он был скован наручниками, почему мы не видели синяков на его запястьях? |
Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband? |
Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа? |
Why wouldn't you give her a part in your movie? |
Почему бы тебе не дать ей роль в фильме? |
I don't know how I avoided it for so long, but... I did everything I could so he wouldn't catch it, but he got it anyway. |
Не знаю, почему не переболела раньше, я старалась не заразить его, но это всё равно случилось. |
Wh-Wh-Why should we deny ourselves the because Sherlock would make it difficult? |
Почему мы отказываем себе в шансе на что-то... только из-за того, что Шерлок все усложнит? |
Why would he just jump ship and fake his death? |
Почему бы ему было не скрыться и не сымитировать свою смерть? |