| He would be grateful if the Secretariat could indicate why that information had not been provided to Member States. | Выступающий был бы благодарен, если бы Секретариат мог указать, почему эта информация не была предоставлена государствам-членам. |
| The Group wished to know why those posts remained unencumbered and when they would be filled. | Группа желает знать, почему эти должности остаются вакантными и когда они будут заполнены. |
| She would welcome clarification on why such data were not recorded for general crime statistics, but were available within the prison system. | Она хотела бы получить разъяснение относительно того, почему такая информация не регистрируется при ведении статистического учета всех преступлений, но доступна в рамках пенитенциарной системы. |
| Could see how that would be hard for you. | Понятно почему тебе с ним тяжко пришлось. |
| The representative of the United Kingdom would, I assume, understand why I used the word. | Представитель Соединенного Королевства, как я полагаю, понимает, почему я использовал это слово. |
| One wonders why the Panel could not appreciate that such politically motivated sources would only give information to serve their own political agendas. | Удивительно, почему Группа не могла понять, что такие руководствующиеся своими политическими интересами источники будут предоставлять только ту информацию, которая служит их собственным политическим устремлениям. |
| If that was true, it would be useful to learn why so many such organizations were being set up in the reporting State. | Если это верно, было бы полезно узнать, почему в представляющем доклад государстве создается так много таких организаций. |
| She would appreciate an explanation of why public servants prevented illegal migrants from registering the birth of their children. | Она хотела бы знать, почему государственные служащие не позволяют нелегальным мигрантам регистрировать рождение своих детей. |
| The Special Rapporteur fails to understand why the independence of non-governmental organizations would be compromised by diplomatic protection, as suggested by Qatar. | Специальный докладчик не может понять, почему независимость неправительственных организаций пострадает от дипломатической защиты, как об этом заявил Катар. |
| It would be worthwhile to investigate why the best-educated students did not get the best jobs. | Было бы целесообразно выяснить, почему получившие лучшее образование учащиеся не получают лучших рабочих мест. |
| He would be interested to hear why gypsies were generally mistreated in many European countries. | Ему было бы интересно услышать, почему цыгане в целом подвергаются дурному обращению во многих европейских странах. |
| And how would it be clear why this is accepted because several generations have grown on it. | И как бы понятно, почему на это идут потому, что несколько поколений на этом выросло. |
| The child had never before seen death and couldn't understand why her sister would not speak to her... | Девочка еще никогда не видела смерть и не могла понять, почему сестра не разговаривала с ней... |
| Why else would she break in? | Почему тогда она ворвалась ко мне в квартиру? |
| Well, now if you would all just stack your equipment right over here in some nice, neat piles. | Итак, сейчас почему бы вам всем не сложить инвентарь вот здесь в аккуратные кучки. |
| That would also explain why the poacher took the head. | Так же это объясняет почему они взяли голову. |
| It would also better explain why there is no mention of this story before the early 1900s. | Это также позволило бы объяснить, почему нет никаких упоминаний об этой истории до начала 1900-х годов. |
| I don't know why he would treat me this way. | Я не знаю, почему он так меня поощрил. |
| He would've told us why. | Он сказал бы нам, почему. |
| He sincerely did not understand why there would be reluctance to use the concept of validity in respect of reservations. | Оратор действительно не понимает, почему использование понятия действительности в отношении оговорок нежелательно. |
| She was therefore puzzled that local government reform had been interrupted and wondered whether it would be reactivated. | Поэтому ей трудно понять, почему реформа местного самоуправления была приостановлена, и она хотела бы знать, будет ли она возобновлена. |
| Prior to the debut of her music, critics wondered why she would take the risk of launching a music career. | Ещё до её музыкального дебюта критики задавались вопросом, почему она так рискует начать музыкальную карьеру. |
| Why, pray would she do that? | Почему, скажи на милость, она это делает? |
| We couldn't figure out why an American Airlines plane would be so low in downtown Manhattan. | Мы не могли понять, почему самолёт American Airlines летит так низко над Манхэттеном. |
| There are two theories why the settlers would take off yet again to explore territory further north. | Существуют две теории, почему поселенцы предприняли новую попытку исследования северных территорий. |