Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "Would - Почему"

Примеры: Would - Почему
Yes, why wouldn't you believe me? Да. Почему вы мне не верите?
I am convinced that this would enable us to better understand why the United Nations must enjoy the continued and increased support of the international community. Я убежден в том, что благодаря этому мы сможем лучше понимать, почему Организация Объединенных Наций должна получать неизменную и растущую поддержку со стороны международного сообщества.
Namibia should consider submitting a core document to provide demographic and other relevant information which would help explain why the population had apparently fallen from 1.5 to 1.4 million inhabitants. Намибии следует рассмотреть возможность представления базового документа, содержащего демографическую и иную соответствующую информацию, которая поможет разъяснить вопрос, почему численность населения, как представляется, сократилась с 1,5 до 1,4€млн. человек.
Several delegations questioned why the report on mid-term reviews would be the last when there were still some reviews to be undertaken in 1996. Несколько делегаций интересовались, почему отчет о среднесрочных обзорах является последним, тогда как в 1996 году еще предстоит провести несколько обзоров.
In effect, this framework requires programme managers to go beyond a description of the activities and articulate why they would be implementing these activities. Фактически, эта схема требует от руководителей программ не только описывать деятельность, но и обосновывать, почему они собираются осуществлять эту деятельность.
Nevertheless, they have not been able and, indeed, are not able to explain why a Council with 10 permanent members would be more efficient. Вместе с тем они не смогли и, собственно говоря, не в состоянии и сейчас объяснить почему Совет, состоящий из 10 постоянных членов, будет более эффективным.
Another delegation hoped that the repatriation of Myanmar refugees in Bangladesh would be completed soon, but wondered why alternative solutions, including third country resettlement, had not been considered by UNHCR. Еще одна делегация выразила надежду на то, что в скором времени репатриация мьянманских беженцев, находящихся в Бангладеш, будет завершена, но при этом поинтересовалась, почему УВКБ не рассмотрело альтернативных вариантов решений, в том числе возможность переселения в третьи страны.
That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release. Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения.
Why would they only do so "substantially"? Почему они будут делать это только "существенным образом"?
If the activities in question had not commenced, the Secretariat would need to explain why the amount had been included in the 1996-1997 budget. Если рассматриваемые мероприятия еще не начинались, то Секретариату необходимо будет пояснить, почему эта сумма была включена в бюджет на 1996-1997 годы.
The Mission wonders why would the United States Mission deny receiving the above-mentioned formal requests. Представительство интересуется, почему Представительство Соединенных Штатов отрицает, что оно получало вышеупомянутые официальные просьбы.
Nobody heard stories then of why an oil and gas rich country would need nuclear energy, stories that today have become common. В то время никто не задавал никаких вопросов о том, почему страна, богатая нефтью и газом, нуждается в атомной энергии, и только сегодня они получили столь широкое распространение.
All Geneva-based organizations concerned have - through their legal advisers, also my colleagues - invoked various reasons why a system along the lines decided by the General Assembly would not work. Все заинтересованные организации, базирующиеся в Женеве, - через своих консультантов по правовым вопросам, которые являются моими коллегами, - указали на различные причины, почему система, разработанная в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, не будет работать.
However, he wondered why paragraph 4 of the statement indicated that conference services would be provided in only four of the Organization's official languages. Вместе с тем он интересуется, почему в пункте 4 заявления указывается, что конференционное обслуживание будет обеспечиваться только на четырех официальных языках Организации.
For all those reasons, the European Union would again remain absent from the forthcoming Pledging Conference for Operational Activities for Development. Вот почему Европейский союз в этом году в очередной раз воздержится от участия в Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
Furthermore, it would be grateful for a detailed explanation from the programme managers concerned as to why they had not taken account of those recommendations. Кроме того, Союз хотел бы, чтобы соответствующие руководители программ подробно объяснили причины того, почему они не учли эти рекомендации.
Please explain why visits to the temporary residence centres and to police stations would need adequate notification? Просьба объяснить, почему для посещения центров временного содержания и полицейских участков требуется надлежащее уведомление.
That is why we announced that, as part of a future global agreement on climate rules, we would increase that commitment to 30 per cent. Вот почему мы заявили о том, что в рамках будущего глобального соглашения о климатических правилах мы готовы увеличить эту цифру до 30 процентов.
The list of those who wish to speak having been distributed, I think that colleagues will understand why that discipline would be helpful. Поскольку у всех есть список желающих выступить, думаю, мои коллеги поймут, почему такой регламент будет полезен.
Why, in such case, would anyone take the regime's engagements seriously? Почему же в таком случае кто-либо будет воспринимать обязательства в рамках такого режима серьезным образом?
That is why we would also request that the ongoing discussion be continued and a solution be found to this problem of taxes imposed on NGOs. Вот почему мы просим продолжать нынешние обсуждения этой проблемы в отношении налогов на НПО и решить ее.
We find it harder to understand, however, why others would join in playing that game when the status quo is clearly not satisfactory. Однако нам трудно понять, почему другие присоединяются в этой игре, когда совершенно очевидно, что сохранение статус-кво неприемлемо.
No evidence has been provided which would explain why he specifically, and no other members of his family, should be targeted. Не было представлено никаких указывающих на это данных, которые могли бы объяснить, почему именно он, а не кто-либо другой из членов его семьи, был избран в качестве мишени.
Queries were also raised why only 80 per cent of the benchmarks would be met by the mission in mandate implementation within the existing time frame. Задавались вопросы о том, почему в контексте осуществления мандата миссией в установленные сроки будет достигнуто лишь 80 процентов показателей.
Since laws against polygamy would have a dissuasive effect, she wondered why polygamy had not been included in the new Criminal Code of 1998 to guard against any resurgence in that traditional practice. Поскольку введение законов, запрещающих полигамию, дало бы надлежащий, упреждающий, эффект, она интересуется, почему многоженство не было включено в качестве преступления в новый Уголовный кодекс 1998 года, с тем чтобы предостеречь от возможного возрождения подобной традиционной практики.