| I wish you would learn to arrive at a dinner party in the correct manner. | Почему вы не можете прибыть на вечер в учтивой манере? |
| Mr. Sanyal, is there any reason Why your daughter-in-law would feel Uncomfortable around you? | Мистер Саньял, почему ваша невестка так некомфортно себя чувствует? |
| Why did I think today would be a good idea? | И почему я решила, что сегодня всё пройдёт удачно? |
| You know, I get why you wouldn't want to believe it, Damon, but she isn't herself anymore. | Знаешь, я понимаю, почему ты не хочешь в это верить, Дэймон но она больше не является собой. |
| Well, why don't we... look, all right, usually the girls would charge me five pieces... | Ну, почему бы нам... смотри, ладно, обычно девочки берут с меня пять монет... |
| Why wouldn't I just let Gu Ae Jeong leave? | Почему я сам... не дал Ку Э Чжон уйти? |
| Why would he mutilate his eye if his eyes are his livelihood? | Почему он уродует свой глаз, когда его глаза - это его жизнь? |
| If I were adopted, why would my picture end up on a missing persons website? | Если меня усыновили,... почему мое фото на сайте по розыску пропавших детей? |
| Why would he care if there was a record of it? | Почему он беспокоился, что останутся записи. |
| But look at this, why would he shove an oily rag from the outside? | Но посмотрите на это, почему он подсунул масляную тряпку снаружи? |
| Why would he tell you that I'm living over there? | Так почему он сказал тебе о том, что я живу там? |
| You didn't need a babysitter on Wednesday, then why would your husband call her? | Вам не нужна была няня на среду, тогда почему ваш муж звонил ей? |
| I really don't understand why a decent girl like you wouldn't want to let go? | Я не понимаю, почему такая хорошая девушка не может просто отпустить? |
| Why wouldn't you let the Warblers join the New Directions! It's so unfair! | Почему Соловьи не могут присоединиться к Новым Направлениям? |
| I have studied the case thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical building, it turns out it was never legally designated as one. | Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали. |
| Why else wouldn't you have had me take a look? | Иначе почему бы ты не дала мне на них взглянуть? |
| So why would they check the neighboring security cameras to see who went in and out? | Так почему бы им не проверить соседские камеры системы безопасности, чтобы посмотреть кто заходил и выходил из дома? |
| So, why would Solis Securities leave you and join another firm that was homeless? | Так, почему же "Солис Секьюритис" ушли от вас в другую фирму, которая так же была без офиса? |
| If you were, why would we all spend all our time over here? | Если бы ты был, почему бы все хотели проводить здесь время? |
| If you were thinking clearly, you probably would have asked me by now why I came down to Washington to talk to you. | Если бы вы рассуждали трезво, то спросили бы меня, почему я приехал к вам в Вашингтон. |
| Why would I be upset that you sang a duet with Kurt? | А почему я должен расстраиваться из-за вашего дуэта с Куртом? |
| If he was on something and killed Tom, that would explain why Matt had the jacket and why it disappeared. | Если он накачался чем-то и убил Тома, это бы объяснило, почему у Мэтта была куртка и почему она исчезла. |
| It's my house, why would I go anywhere? | Эо мой дом, почему я должен уходить куда-то? |
| Now, why wouldn't you tell me the truth? | Почему вы не сказали мне все, как есть? |
| Look, yesterday I didn't get a chance to tell you this, and there's really no reason I would tell you this, but Camille quit. | Слушай, вчера у меня не было возможности сказать тебе это, и на самом деле, нет никакой причины, почему я тебе это говорю, но Камилла уволилась. |