| Otherwise, the same thing that you let happen to your people up there... could happen to ours, and we would accomplish nothing. | Другими словами, те же события что случились с вашими людьми... могут случиться и с нашими, и тогда мы ничего не достигнем. |
| I mean, I wouldn't have believed that those things actually could be right or wrong as opposed to someone's tastes. | Я бы никогда не поверил, что эти вещи могут быть правильными или неправильными по отношению ко вкусам других. |
| It's got things in it that Cal would use regularly. | В ней могут быть сокращения, которые Кэл обычно использовал. |
| I'm sure it would break his heart to lay it before the superintendent and you'd be busted down to constable, or even dismissed. | Уверен, это разобьет ему сердце, когда он предоставит отчет Суперинтенданту, и тебя понизят до Констебля, или могут вообще уволить. |
| Those 10,000 people would dump you! | Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя! |
| It would be good to think that the soul lives separately from the body. | Хотелось бы верить, что душа и тело могут жить отдельно. |
| The days may be dull, but... I wouldn't swap some of my nights for... all the crown jewels in a golden bucket. | Дни могут быть скучными, но... я не променяю некоторые из моих ночей... все драгоценности короны в золотое ведро. |
| If we report it, would they send him back to Vietnam? | Если мы доложим, они могут отправить его обратно во Вьетнам? |
| No, they would want to get involved and that could endanger them. | Нет, тогда они захотят вмешаться, и тогда могут подвергнуться опасности. |
| Hell, the two guys whose lunch you interrupted could get fired, their severance would be more than most of their employees make in a lifetime. | Дьявол, те двое парней, чей ланч вы прервали Могут быть уволены, и их компенсация при увольнении будет больше чем большая часть их сотрудников сможет заработать за всю жизнь. |
| So they would be subject to court-martial? | Так что они могут предстать перед трибуналом? - Да. |
| Why would two men come to a hotel? | Ну что могут делать двое мужчин в отеле? |
| What would be the relationship between that monster and Lord Choi...? | Что за отношения могут связывать лорда Чхве и это чудовище? |
| Who else would they possibly choose? | Кого они в принципе могут выбрать? |
| You can come up with ideas that you wouldn't have thought of otherwise. | К вам могут прийти идеи, о которых вы не думали раньше. |
| I calmly explained to him that it wouldn't be a good idea to publish them. | Я объяснил ему, какой ущерб могут нанести эти фотографии, если выйдут наружу. |
| You didn't think that I would have ethical concerns? | Ты не подумал что у меня могут быть принципы? |
| When you think about it, there's should be many who would try to assassinate the King. | А ведь правда множество людей могут пытаться убить Короля. |
| Have you heard that our business would be unable to do? | Слышала, что наше ремесло могут запретить? |
| Okay. Just off the bat, there's a couple of doctors I think you would love. | Ладно, если прямо с лету, я знаю пару врачей, которые тебе могут понравиться. |
| Only someone in the Grey Council would've known someone that high in the Minbari warrior caste. | Только члены Серого Совета могут знать высший эшелон касты войнов Минбара. |
| Now, what's a power that witches would have? | Теперь, какие способности могут быть у этих ведьм? |
| Look, they would post it on the wall whenever they felt like it to keep us from getting too comfortable. | Они могут повесить это на стене в любой момент, когда им кажется, что нам слишком комфортно. |
| Moreover, the Special Rapporteur refrained from questioning displaced persons or refugees in the camps for fear that reprisals would be taken against them. | Впрочем, Специальный докладчик не разрешил снимать показания у перемещенных лиц или беженцев в лагерях, опасаясь, что они могут стать объектом репрессий. |
| Such action is rarely taken, as it would result in the non-issuance, rather than the late issuance, of certain pre-session documentation. | Такие меры принимаются очень редко, поскольку они могут привести не просто к задержке с выпуском определенной предсессионной документации, а к тому, что она не будет выпущена вообще. |