| Now Amanda has threatened us with evidence that would send us to our graves. | Теперь Аманда угрожает нам доказательствами, которые могут всех нас отправить в могилу. |
| Also this would create a precedent... the consequences of which are hard to predict. | Таким образом, создастся прецедент, последствия которого могут быть непредсказуемы. |
| I wouldn't get you into trouble, compromise your integrity. | Из-за меня у тебя могут быть проблемы, я могу скомпрометировать твою репутацию. |
| Your actions could result in an energy discharge, which would be harmful to the crew. | Ваши действия могут закончиться энергетическим выбросом, вредным для команды. |
| They could, I suppose, but that would take time. | Могут, я думаю, но это займёт время. |
| Only to those who, without it, would other wise die. | Но только самым нуждающимся, исключительно тем людям, которые без него могут умереть. |
| My instruments would have picked up any trace. | Мои инструменты могут засечь малейшее присутствие. |
| Vascular problem in a major artery wouldn't cause hypogonadism. | Проблемы с сосудами главной артерии не могут стать причиной гипогонадизма. |
| The reasons for doing something like that would be... | Ну, на это есть свои причины, которые могут быть... |
| Yes, now, that would be the problem. | Да, с этим могут возникнуть трудности. |
| Another few steps wouldn't hurt me. | Что мне могут сделать еще пара лишних шагов. |
| Some are wealthy and would provide for you. | Некоторые из них богаты и могут помочь Вам. |
| And I gave it to them fearing that they would kill me. | Я дала его им, испугавшись, что меня могут убить. |
| Because it's dangerous they would mess with the future. | Потому что это опасно, они могут испортить будущее. |
| Garcia, come up with a list of jobs that would give the unsub access to sulfuric acid. | Гарсия, составь список работ, которые могут дать Субъекту доступ к серной кислоте. |
| If they were close, they would kill me. | Если они будут близко, они могут убить меня. |
| I expected her to deny everything the moment she realised her testimony would release me. | Я ожидал, что она будет все отрицать с того момента, как поймет, что ее свидетельские показания могут оправдать меня. |
| You wouldn't believe how many fish I can keep in a juice box. | Ты не поверишь, сколько рыбок могут уместиться в коробке из-под сока. |
| If you were really sorry, you wouldn't be taking calls from work that can wait. | Если бы вам было действительно жаль, вы не стали бы отвечать на звонки с работы, которые могут подождать. |
| While no one would dream of dividing national sovereignty, natural resources, with cooperation, can be shared. | В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно. |
| It wouldn't be crazy to assume they might try again. | Было бы уместно предположить, что они могут попытаться снова. |
| Many would take advantage of this situation. | Многие люди могут попытаться воспользоваться ситуацией. |
| The police wouldn't do something that low. | Мадам, вы ведь не верите, что полицейские могут опуститься до такого. |
| Most guys wouldn't be able to admit that they need another man's help to make their marriage work. | Большинство парней не могут признаться, что им нужна помощь другого в брачных делах. |
| I never understood why people would take the bus when they can fly. | Я никогда не понимал, почему люди пользуются автобусом, если они могут летать. |