Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Would - Могут"

Примеры: Would - Могут
Maori warriors believe, by consuming of their fallen heroes, they would absorb their powers. Воины маори верили, что истребляя падающих героев, они могут поглощать их силы.
So imagine what 5 tons would do. Представь, что могут сделать 5 тонн.
Blond Milton said him and Sonya would take Sonny in. Блондинчик Милтон сказал, он и Соня могут приютить Сонни.
Just be sure not to ask anything That would paint us in a negative light. Только не задавайте вопросы, которые могут выставить нас в негативном свете.
I thought maybe they would call this morning. Я подумала, что они могут позвонить с утра.
The resources that would be freed by disarmament, as we all know, could be invested in combating poverty and achieving sustainable development. Как мы все знаем, ресурсы, которые могут быть высвобождены благодаря разоружению, могли бы быть направлены на борьбу с нищетой и достижение устойчивого развития.
And some people think that I would be offended if you point out the incongruity. Некоторые люди могут подумать, что я обижусь если они укажут на некоторые несоответствия.
Why else would anybody buy a motorcycle? Но не все же могут себе позволить такой байк, верно?
These children can't pay for technologies that would improve their lives. Эти дети не могут оплатить себе технологии, которые улучшат их жизни.
Baby, my hair could be on fire, and I would not care. Детка, мои волосы могут загореться и мне будет плевать.
These factors would affect the accuracy of the calculation of the unused annual leave. Эти факторы не могут не сказываться на достоверности расчетов числа дней неиспользованного годового отпуска.
He would appreciate details on how international obligations could prevail over national and state legislation. Оратор был бы признателен за более подробную информацию о том, каким образом международные обязательства могут превалировать над национальным законодательством и законодательством штатов.
Estimated annual radiation doses that could arise from exposure to depleted uranium residues would be very low and of little radiological concern. По оценкам, годовые дозы облучения, которые могут быть результатом воздействия остатков обедненного урана, будут очень низкими и не будут представлять большой радиологической проблемы.
Such deficiencies might have other consequences under national law that would not be alleviated by that draft article. Согласно внутреннему законодательству такие недостатки могут повлечь другие последствия, которые проект данной статьи смягчить не способен.
His delegation would welcome proposals that might serve as the basis for negotiations to that end. Делегация страны оратора с интересом выслушает предложения, которые могут послужить основой для переговоров с этой целью.
Otherwise there is a risk that subjective appreciations about intentionality would put the effective application of competition law in the country at risk. В противном случае субъективные умозаключения о наличии или отсутствии умысла могут поставить под вопрос эффективность применения в стране антимонопольного законодательства.
Medicines are prescribed when counselling or psychosocial support services would be more appropriate. В случаях, когда консультации или психосоциальная помощь могут быть более целесообразными, прописываются лекарства.
While frequent travel would not be sufficient to include an official in that category, particular exposure to judicial challenge might carry weight. Хотя частые зарубежные поездки могут быть недостаточным аргументом для включения должностного лица в такую категорию, определенное значение может иметь фактор конкретной подверженности судебному преследованию.
The strategic framework would be able to provide concrete operational indications about the conditions to be met for successful implementation. Стратегические рамки могут служить конкретными оперативными показателями тех условий, которые должны быть обеспечены для успешного претворения стратегических рамок в жизнь.
However, the issues were not sufficiently mature, and attempting to agree on such a document would negatively affect the high-level dialogue. Однако эти вопросы еще недостаточно проработаны, и попытки достичь согласия по такому документу могут негативно сказаться на диалоге высокого уровня.
In this regard, social protection measures would be instrumental. В этом отношении полезными могут быть меры социальной защиты.
Linkages between TNCs and SMEs would be important for quick rehabilitation. Важную роль в быстром восстановлении могут сыграть связи между ТНК и МСП.
The practical details for such cooperation would ill be worked out with the "MARS" Group. Практические детали такого сотрудничества могут быть проработаны с Группой "МАРС".
Such tax-induced distortions would lead to an inefficient regional allocation of investment and possible tax competition. Такого рода налоговые дисбалансы могут привести к неэффективному региональному распределению инвестиций и возможной налоговой конкуренции.
The Commission further finds that the rebel movements are responsible for violations that would amount to war crimes. Комиссия заключает далее, что повстанческие движения несут ответственность за нарушения, которые могут быть равносильны военным преступлениям.