Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
I'll stick with anger, at least until I deal with Zelena. Я выбираю гнев, хотя бы пока не разберемся с Бастиндой.
It's probably best if David waits outside with Theresa while we speak with you and your brother. Будет лучше, если Дэвид подождет снаружи вместе с Терезой, пока мы будем говорить с вами и вашим братом.
You'll fall in love with a man with a white mark on his face. Вы влюбитесь в мужчину с белым пятном на его лице.
Fighting with the French army with Ian. Он служил в армии вместе с Иэном.
Rei is exceptional, with no problems with her Eva or our work. Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой.
And I spoke with an administrator there who met with her shortly before the reunion. Я говорила с администратором, с которым она встречалась незадолго до вечера встречи.
I haven't been entirely truthful with you... with myself. Я не был полностью правдив с тобой... с собой.
Wait. You're not going with us with the Declaration. Вы не пойдете с нами и с Декларацией.
It worked with Barnstadt and it'll work with Toothless. Получилось с Барнстадтом, получится и с Беззубиком.
A preacher with the wrong intentions could have a field day with him right now. Священник с дурными намерениями может сейчас с ним играться.
You ride with outlaws, you die with outlaws. Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
Your relationship with nate or your friendship with vanessa. Своими отношениями с Нейтом или твоей дружбой с Ванессой.
One with ice, one with water. Один со льдом, другой с водой.
We've been tasked with investigating crimes with possible occult links. Нам поручили расследование дел, которые могут быть связаны с оккультизмом.
I probably could have been more diplomatic with my refusal but I'm not big with teamwork. Я, наверное, должен был более дипломатично выразить свой отказ но я не очень хорош с командной работой.
Even with all these lies, with this violence, we have made lives here. Со всей этой ложью, с этим насилием, мы здесь выжили.
Unfortunately, things didn't get any easier for Axl, not with a sister drunk with power. К сожалению, жизнь Акселя не стала идти легче с сестрой, опьяненной силой.
Mr. Omura is familiar with our experiences dealing with renegades. Мистер Омура знаком с нашим опытом подавления восстаний.
I would rather work with a person like that than with a milquetoast yes-man. Я бы лучше работал с таким человеком, чем со всем соглашающейся тряпкой.
Papa they have a Photostat of a Special Section ID card with your signature, with your picture on it. Папа, у них есть копия удостоверения сотрудника спецподразделения, с твоей подписью и фотографией.
The Hungarians are cooperating with Mr. Burke, not with me. Венгры сотрудничают с мистером Берком, а не со мной.
Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name. Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.
I walk in there every week with my heart wide open, ready for inspiration, but with Reverend Hayver... Я ходила туда каждую неделю, с открытой душой, готовая для вдохновения, но преподобный Хейвер...
But since we're breaking with tradition this year, let's begin with my personal favorite. Но раз уж мы разрушаем все традиции в этом году, давайте начнем с моих личных предпочтений.
Guys don't break up with girls they secretly want to be with. Парни не бросают девушек, с которыми в глубине души хотят быть вместе.