| I'll stick with anger, at least until I deal with Zelena. | Я выбираю гнев, хотя бы пока не разберемся с Бастиндой. |
| It's probably best if David waits outside with Theresa while we speak with you and your brother. | Будет лучше, если Дэвид подождет снаружи вместе с Терезой, пока мы будем говорить с вами и вашим братом. |
| You'll fall in love with a man with a white mark on his face. | Вы влюбитесь в мужчину с белым пятном на его лице. |
| Fighting with the French army with Ian. | Он служил в армии вместе с Иэном. |
| Rei is exceptional, with no problems with her Eva or our work. | Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой. |
| And I spoke with an administrator there who met with her shortly before the reunion. | Я говорила с администратором, с которым она встречалась незадолго до вечера встречи. |
| I haven't been entirely truthful with you... with myself. | Я не был полностью правдив с тобой... с собой. |
| Wait. You're not going with us with the Declaration. | Вы не пойдете с нами и с Декларацией. |
| It worked with Barnstadt and it'll work with Toothless. | Получилось с Барнстадтом, получится и с Беззубиком. |
| A preacher with the wrong intentions could have a field day with him right now. | Священник с дурными намерениями может сейчас с ним играться. |
| You ride with outlaws, you die with outlaws. | Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками. |
| Your relationship with nate or your friendship with vanessa. | Своими отношениями с Нейтом или твоей дружбой с Ванессой. |
| One with ice, one with water. | Один со льдом, другой с водой. |
| We've been tasked with investigating crimes with possible occult links. | Нам поручили расследование дел, которые могут быть связаны с оккультизмом. |
| I probably could have been more diplomatic with my refusal but I'm not big with teamwork. | Я, наверное, должен был более дипломатично выразить свой отказ но я не очень хорош с командной работой. |
| Even with all these lies, with this violence, we have made lives here. | Со всей этой ложью, с этим насилием, мы здесь выжили. |
| Unfortunately, things didn't get any easier for Axl, not with a sister drunk with power. | К сожалению, жизнь Акселя не стала идти легче с сестрой, опьяненной силой. |
| Mr. Omura is familiar with our experiences dealing with renegades. | Мистер Омура знаком с нашим опытом подавления восстаний. |
| I would rather work with a person like that than with a milquetoast yes-man. | Я бы лучше работал с таким человеком, чем со всем соглашающейся тряпкой. |
| Papa they have a Photostat of a Special Section ID card with your signature, with your picture on it. | Папа, у них есть копия удостоверения сотрудника спецподразделения, с твоей подписью и фотографией. |
| The Hungarians are cooperating with Mr. Burke, not with me. | Венгры сотрудничают с мистером Берком, а не со мной. |
| Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name. | Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода. |
| I walk in there every week with my heart wide open, ready for inspiration, but with Reverend Hayver... | Я ходила туда каждую неделю, с открытой душой, готовая для вдохновения, но преподобный Хейвер... |
| But since we're breaking with tradition this year, let's begin with my personal favorite. | Но раз уж мы разрушаем все традиции в этом году, давайте начнем с моих личных предпочтений. |
| Guys don't break up with girls they secretly want to be with. | Парни не бросают девушек, с которыми в глубине души хотят быть вместе. |