| We do not want to come up with hundreds of thousands of objects, but with high quality and attractive offers. | Мы не хотим, чтобы придумать сотни тысяч объектов, но с высоким качеством и привлекательными предложениями. |
| New IBProvider 3.0.0.7575 with queries pool and enhanced working with Delphi. | В новом IBProvider 3.0.0.7575 реализован пул запросов и улучшена работа с Delphi. |
| Strain in highball glass filled with crushed ice. Garnish with fruit and mint sprig. | Процедите в бокал хайболл с толченым льдом, украсьте фруктами и веточкой мяты. |
| According to the siloviki, it is connected with the Donetsk People's Republic, whose interaction with its Mykolaiv like-minded officials previously opposed. | По данным силовиков, она связана с Донецкой Народной Республикой, взаимодействию которой со своими николаевскими единомышленниками чиновник ранее противодействовал. |
| The album was first released with artwork and later re-released with more conventional studio photos. | Впервые альбом был выпущен с художественными изображениями, а позже переиздан со стандартными студийными фотографиями. |
| Born in Alma-Ata with youth interested in sports, the school started playing tennis, taking part in competitions with Anna Dmitrieva. | Уроженец Алма-Аты, с юности увлекался спортом, в школе начал играть в теннис, принимал участие в соревнованиях вместе с Анной Дмитриевой. |
| They have marble bathrooms with a separate shower and are equipped with the latest technologies. | В них имеются отделанные мрамором ванные комнаты с отдельным душем, а также новейшая техника. |
| To create an information center for new immigrants with local branches, with the aim of providing legal and psychological help to the victims of anti-Semitism. | Создать центр информации для олим, с местными отделениями для оказания юридической и психологической помощи пострадавшим от антисемитизма. |
| IBProvider v3 Release Candidate 4 with enhanced DDEX support and optimized working with nominated parameters. | В IBProvider v3 Release Candidate 4 улучшена поддержка Visual Studio 2008 DDEX, оптимизирована работа с именованными параметрами. |
| Envelopes sold with postage paid did not include this, so were marked with the country's name. | Конверты, продаваемые с предоплаченным почтовым тарифом, не предусматривали этого, поэтому название страны на них указывалось. |
| In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. | В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого. |
| Watts played regularly with Blues Incorporated and maintained a job with another advertising firm of Charles, Hobson and Grey. | Уоттс регулярно играл с «Blues Incorporated» и продолжал работать с другой рекламной фирмой Чарльза, Хобсона и Грея. |
| To implement, Lux was repositioned with a more up-market posture, and began a long association with expensive clothing and high fashion. | Для реализации Lux был позиционирован с более престижной позицией и начал долгую связь с дорогой одеждой и высокой модой. |
| Certain smells can be associated with specific areas and help a person with vision problems to remember a familiar area. | Некоторые запахи могут быть связаны с конкретными местами и помогать человеку с проблемами зрения узнавать знакомое место. |
| The risk of disease is increased with age, smoking, and in people with weakened immune systems. | Риск заболеть возрастает с возрастом, у курильщиков, а также людей с ослабленной иммунной системой. |
| The magnetic fields of all celestial bodies are often aligned with the direction of rotation, with notable exceptions such as certain pulsars. | Магнитные поля всех небесных тел, часто согласуются с направлением вращения, с заметными исключениями, такими как некоторые пульсары. |
| Pink traveled internationally to write and record the album, working with Eg White in London and with Max Martin in Stockholm. | Pink путешествовала по миру, чтобы написать и записать альбом вместе с Эгом Уайтом в Лондоне и с Максом Мартином в Стокгольме. |
| The practice of mindfulness appears to provide therapeutic benefits to people with psychiatric disorders, including to those with psychosis. | Практика осознанности, по-видимому, оказывает благотворное терапевтическое воздействие на людей с психическими расстройствами, в том числе тем, у кого наличествует психоз. |
| Meanwhile, Reed caught up with the Donners and proceeded with one of his teamsters, Walter Herron. | Между тем Рид догнал Доннеров и следовал вместе с одним из своих возниц, Уолтером Херроном. |
| The amplitude of the radial velocity signal is inconsistent with stellar variations on stars with 55 Cancri A's low level of chromospheric activity. | Амплитуда радиальной скорости сигнала не согласуется со звёздными вариациями с 55 Рака A с низким уровнем хромосферной активности. |
| European and Australian specs come with E151F with 3.933 ratio. | Европейские и австралийские версии шли с коробкой E151F с передаточным числом 3,933. |
| According to Straczynski, the first meeting with potential buyers was with Netflix. | По словам Стражински, встреча с первым потенциальным покупателем, сервисом Netflix, прошла хорошо. |
| The city is served by the Hurghada International Airport with scheduled passenger traffic connecting to Cairo and directly with several cities in Europe. | Город обслуживается международным аэропортом Хургады с регулярными пассажирскими перевозками, соединяющим с Каиром и имеющим прямые рейсы в несколько городов в Европе. |
| Defeating Ulfran, Val is reunited with Aleta, and the couple spend that winter with friendly Native Americans. | Победив Ульфрана, Вэлиант воссоединяется с Алетой, и супруги проводят зиму среди дружелюбных индейцев. |
| Norway is cooperating with Kenya with a shift from aid to trade and investment. | Норвегия сотрудничает с Кенией в торговле и инвестировании. |