Lauren traveled with her to the hospital with nypd. |
Лорен отправилась с ней в госпиталь в сопровождении полиции. |
And built a wall lined with landmines with the help of the United States. |
И построили стену, усеянную минами с помощью американцев. |
She died with my dad in the war with the Moroccans. |
Она погибла вместе с моим отцом в войне против марокканцев. |
Seven buys, all with fifteen transactions with eight of your other customers. |
Семь покупок, наряду с пятнадцатью сделками других восьми твоих клиентов. |
I'm not the only man with an account to settle with Emile Bonnaire. |
Я не единственный желающий свести счеты с Эмилем Бонэром. |
Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person and what makes them comfortable. |
Персонал ищет возможностей сделать значимыми связи с проживающими... начиная с узнавания о том, кем они были и от чего им становится комфортно. |
I wanted to compare your experience with Hodgins to recent brain chemistry discoveries and my current situation with Booth. |
Я хотела сравнить твой опыт с Ходжинсом с недавними открытиями в области химии мозга и моей ситуации с Бутом. |
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. |
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами. |
He helps you with your case, and in return, you help him with certain communication issues. |
Он помогает вам с вашим делом, а взамен, вы помогаете ему с известной передачей сообщений. |
Me with the beautiful, vivacious Holly, and you with Sidney. |
У меня - с красивой и жизнерадостной Холли, у тебя - с Сидни. |
Someone with a guard tattoo, probably working with Mara. |
Кем-то с татуировкой Стражи. Наверняка, работает с Марой. |
That valve has transformed the lives of children with heart defects and people with cardiovascular disease. |
Эти клапаны изменили жизни детей с пороком сердца и людей с кардиоваскулярной болезнью. |
He got along better with Ross than he ever did with Burt. |
Он поладил с Россом лучше, чем когда-либо ладил с Бёртом. |
Along with that witch that sided with him. |
Вместе с ведьмой, что встала на его сторону. |
Alice is living with early onset Alzheimer's... with the care and support of her loving family. |
Элис живёт с Альцгеймером раннего проявления... при заботе и поддержке её любящей семьи. |
And if not with me, then with somebody else |
И если не со мной, то с кем-нибудь другим. |
You go with me to meet with Lebroshe. |
Вы идёте со мной на встречу с Леброше. |
Maybe Edwards got angry with Janet for going out with her wife-beating husband. |
Может, Эдвардс разозлился на Джанет за то, что она собиралась встретиться с избивавшим её мужем. |
I came to share with you the interesting conversation I had with Simon this morning. |
Я пришла рассказать тебе об интересном разговоре, который у меня был сегодня с Саймоном. |
I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. |
Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то. |
He came at me with an axe that glowed with the fires of hell. |
Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь. |
Both attacked with hypodermics, both with their medical records wiped. |
Оба атакованы с помощью инъекции и медицинские записи обоих стерты. |
And to delegate it with carrying on struggle with Kaledin and organizing... |
Ему поручить вести борьбу с Калединым и организацию... |
This shareholder Vladis Enterprises, provided us with honor, agreeing to have dinner with us. |
Это акционер "Владис энтерпрайзис", оказавший нам честь, согласившись поужинать с нами. |
We could do that, but with everything going on with Robie... |
Мы бы решили это, но все что происходит с Роби... |