Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
Lauren traveled with her to the hospital with nypd. Лорен отправилась с ней в госпиталь в сопровождении полиции.
And built a wall lined with landmines with the help of the United States. И построили стену, усеянную минами с помощью американцев.
She died with my dad in the war with the Moroccans. Она погибла вместе с моим отцом в войне против марокканцев.
Seven buys, all with fifteen transactions with eight of your other customers. Семь покупок, наряду с пятнадцатью сделками других восьми твоих клиентов.
I'm not the only man with an account to settle with Emile Bonnaire. Я не единственный желающий свести счеты с Эмилем Бонэром.
Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person and what makes them comfortable. Персонал ищет возможностей сделать значимыми связи с проживающими... начиная с узнавания о том, кем они были и от чего им становится комфортно.
I wanted to compare your experience with Hodgins to recent brain chemistry discoveries and my current situation with Booth. Я хотела сравнить твой опыт с Ходжинсом с недавними открытиями в области химии мозга и моей ситуации с Бутом.
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals. "Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
He helps you with your case, and in return, you help him with certain communication issues. Он помогает вам с вашим делом, а взамен, вы помогаете ему с известной передачей сообщений.
Me with the beautiful, vivacious Holly, and you with Sidney. У меня - с красивой и жизнерадостной Холли, у тебя - с Сидни.
Someone with a guard tattoo, probably working with Mara. Кем-то с татуировкой Стражи. Наверняка, работает с Марой.
That valve has transformed the lives of children with heart defects and people with cardiovascular disease. Эти клапаны изменили жизни детей с пороком сердца и людей с кардиоваскулярной болезнью.
He got along better with Ross than he ever did with Burt. Он поладил с Россом лучше, чем когда-либо ладил с Бёртом.
Along with that witch that sided with him. Вместе с ведьмой, что встала на его сторону.
Alice is living with early onset Alzheimer's... with the care and support of her loving family. Элис живёт с Альцгеймером раннего проявления... при заботе и поддержке её любящей семьи.
And if not with me, then with somebody else И если не со мной, то с кем-нибудь другим.
You go with me to meet with Lebroshe. Вы идёте со мной на встречу с Леброше.
Maybe Edwards got angry with Janet for going out with her wife-beating husband. Может, Эдвардс разозлился на Джанет за то, что она собиралась встретиться с избивавшим её мужем.
I came to share with you the interesting conversation I had with Simon this morning. Я пришла рассказать тебе об интересном разговоре, который у меня был сегодня с Саймоном.
I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то.
He came at me with an axe that glowed with the fires of hell. Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь.
Both attacked with hypodermics, both with their medical records wiped. Оба атакованы с помощью инъекции и медицинские записи обоих стерты.
And to delegate it with carrying on struggle with Kaledin and organizing... Ему поручить вести борьбу с Калединым и организацию...
This shareholder Vladis Enterprises, provided us with honor, agreeing to have dinner with us. Это акционер "Владис энтерпрайзис", оказавший нам честь, согласившись поужинать с нами.
We could do that, but with everything going on with Robie... Мы бы решили это, но все что происходит с Роби...