| Sitting home alone with your kids, with no job. | Будешь сидеть дома с детьми, без работы. |
| I started with a key with no lock | Я начинал с обычной проблемы: ключ без замка. |
| Back then, he tried to help me with this problem I was having with my stepfather. | Тогда он пытался помочь мне решить проблему с отчимом. |
| Sorry, but with so many problems with... minors. | Извините, но очень много проблем с... несовершеннолетними. |
| No. It's a drug trial with just two patients with the same genetic inheritance. | Это когда лекарства тестируют на двух пациентах с одинаковыми генами. |
| I recommend we start with a full cancer work-up, starting with the... | Рекомендую начать с полного обследования на рак... |
| Now sit down with me, and let's deal with this. | Так, давай присядем и разберемся с этим. |
| Booth is checking with their other clients to see if anyone else had a problem with them. | Бут проверяет других клиентов компании на случай, если у кого-то еще были с ними проблемы. |
| First with Kirby Smith, then with... | Сначала с Керби Смитом, потом... |
| First with Kirby Smith, then with... | Сначала с Кирби - Смитом, потом... |
| I would much rather have gone with Master Luke... than stay here with you. | Лучше бы я пошел с мастером Люком, чем торчал здесь с тобой. |
| The trade union's tough with girlfriends, not with daughters. | Профсоюз силён с девушками, но не с дочерьми. |
| Sure, I saw fishes with legs, and butterflies with hooves. | Конечно,... Я видел рыб с ногами и бабочек с копытами. |
| I went with him to Metropolis. I broke into an apartment, found a safe with confidential files. | Я ездил с ним в Метрополис... проник в квартиру, нашел сейф с секретными папками. |
| You know, you come here with... with such promise. | Знаете, вот приходишь сюда с... с такой надеждой. |
| Based on your last conversation with her, We have to assume she won't share any information with us. | Исходя из последнего разговора с ней, нам приходится полагать, что она не поделится информацией с нами. |
| Not with peyton, and definitely not with sam. | Ни с Пейтон, и, определенно, ни с Сэм. |
| I spoke with the commissioner, and he's agreed to provide Vaughn with a protective detail. | Я говорила с комиссаром, и он согласился обеспечить Эрику Вону охрану. |
| My relationship with Daniel has nothing to do with my work here. | Мои отношения с Дэниелем никак не относятся к работе здесь. |
| So I made you this scrapbook with nearly 4 amazing pages jam-packed with memories of your time in the government. | Поэтому я сделала этот альбом с почти 4 потрясающими страницами, битком набитыми воспоминаниями о твоих днях на службе. |
| Sitting home alone with your kids, with no job. | Будешь сидеть дома с детьми, без работы. |
| I started with a key with no lock | Я начинал с обычной проблемы: ключ без замка. |
| Back then, he tried to help me with this problem I was having with my stepfather. | Тогда он пытался помочь мне решить проблему с отчимом. |
| Sorry, but with so many problems with... minors. | Извините, но очень много проблем с... несовершеннолетними. |
| No. It's a drug trial with just two patients with the same genetic inheritance. | Это когда лекарства тестируют на двух пациентах с одинаковыми генами. |