Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
You nearly fall with one leg, then you catch yourself with the other. Вы почти что падаете с одной ноги и в последний момент ловите себя другой ногой.
Contrast this with a child with autism playing the same game. Теперь посмотрите, как в ту же игру играет ребёнок с аутизмом.
The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases. Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию.
And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy. И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком.
I'm dealing with a ghost with a credibility problem. Я имею дело с призраком, которому не доверяют.
You gave the brunette a promise ring, then slept with her best friend the redhead before having a fling with the blonde... Ты даешь брюнетке обещание позвонить, затем спишь с ее рыжей лучшей подругой перед тем как бросаться с блондинкой...
No, with... with my first wife. Она с... с первой женой.
I started with two cool people; I ended up with a bunch of grandpas. Я начал с двух классных людей, а закончил с кучей стариков.
Just seeing you with your family and friends... and with that girl. Я просто увидела тебя с семьей, друзьями и с этой девушкой.
That lie he's living with Nicole is the same one I lived with Kristin Donnelly. Та ложь, в которой он живет с Николь, похожа на то, как я жил с Кристин Доннелли.
I have a complicated relationship with her, as I do with most people. У нас с ней непростые отношения, как и с большинством горожан.
You'll arrive with Claude, and you'll return with my mother. Ты отправишься с Клодом, а вернешься с моей матерью.
We're starting with Guambilua but with you along we could go farther. Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
Just let me sit down with the general, with anyone inside your military. Дайте мне все обсудить с генералом, с кем нибудь другим в вашей армии.
Sitting alone with my thoughts...,.. Buffeted with the damp wind...,... Я сижу наедине со своими мыслями... борясь с влажным ветром...
Also, stop being friends with everyone you sleep with, it's just weird. И еще, перестань дружить со всеми с кем спишь, это странно.
~ You're infatuated with a woman who had a relationship with a man who's now dead. Вы страстно увлечены женщиной, имевшей отношения с человеком, который теперь мёртв.
Henri - in love with Imke, knew about her relationship with Francis. Анри влюблён в Имке, знает о её отношениях с Франсисом.
Amnesty International was awarding her with the golden dove for her work with Cambodian refugees. У нее есть международная награда "Золотой голубь" за работу с беженцами из Камбоджи.
Dr. Lecter with me, you with Abel Gideon. Доктор Лектер со мной, ты с Абелем Гидеоном.
Cooked veal with potatoes. Strawberries with milk. Вареная телятина с картофелем, клубника, молоко.
Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists. На двух с вашим полковником, и на одном со всей группой туристов.
Permit me to die with honor with my men. Позвольте мне погибнуть с честью вместе с моими солдатами.
Most nights he walked out of here with a little more than he came in with. Большинство ночей он уходил отсюда с большим, чем приходил.
And someone walks off with a state of the art satellite loaded with classified U.S. technology. И кто-то уходит, с современным спутником загруженным секретными технологиями США.