Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
Apartment with big communal patio, perfect for families with children. Квартира с болшим совместным двором в аренду, идеально подходит для семей с детьми.
Each room is comfortably furnished and contain bathrooms with heated floor, satellite TV with Pay TV channels and 24/7 hour room service. Каждый номер комфортабельно меблирован и оснащен ванной комнатой с подогреваемым полом, спутниковым ТВ с платными каналами. Кроме того предлагается круглосуточное обслуживание номеров.
It is imperative that all parties to the conflict cooperate fully with the Commission and provide it with the information relevant to its mandate. Настоятельно необходимо, чтобы все стороны в конфликте всесторонне сотрудничали с Комиссией и представляли ей информацию в соответствии с ее мандатом.
Said device operates in combination with a system provided with a user identifier and a computer. Устройство работает с системой, содержащей устройство идентификации пользователя и компьютер.
The two Committee members also held numerous meetings with non-governmental organizations, lawyers and medical doctors dealing with cases of torture. Эти два члена Комитета провели также целый ряд совещаний с представителями неправительственных организаций, юристами и медицинскими экспертами, которые занимаются случаями применения пыток.
Hotel Zedern Klang bribes with its magic symbiosis of a matter with nature. Отель Zedern Klang подкупает магическим симбиозом материи с природой.
Chicho teaches with love and talent, combined with a profound understanding of the technique of the dance. В преподавании Чичо любовь к танго и талант сочетаются с глубоким пониманием техники танца.
It often happens that the problem with javascript code occurs only with a particular type of Internet browser. Часто проблема с кодом JavaScript возникает у определенного типа браузера.
It works with high productivity and practically with no breakages. Работает с большой производительностью практически без поломок.
We help our clients throughout the process, starting with the development of their strategies and ending with the successful closing of their transactions. Мы оказываем содействие нашим клиентам в ходе всего процесса, начиная с разработки их стратегии и заканчивая успешным завершением сделки.
Create your own multimedia blog complete with photos, videos, and great ideas to exchange with other My Nero community members. Создавайте собственные мультимедиа блоги, наполненные фотографиями, видео и вашими идеями для того, чтобы поделиться ими с другими участниками сообщества Му Nero.
Within the framework of the inter-Tribunal cooperation project, the Office has proceeded with a first exchange of practices with staff at ICTR. В рамках проекта сотрудничества между Трибуналами Управление осуществило первый обмен практическими методами работы с персоналом МУТР.
I have continued with my programme of bilateral consultations with delegations. Я продолжал программу двусторонних консультаций с делегациями.
The Administration therefore agreed with the Advisory Committee that proceeding with the scope options was the right decision for the long term. Поэтому Администрация согласна с Консультативным комитетом в том, что в долгосрочной перспективе решение в пользу дополнительных расширенных вариантов представляется правильным.
Agricultural and forestry tractors - motor vehicles with two axles with maximum design speed between 6 and 40 km/h. Сельскохозяйственные и лесные трактора - автотранспортные средства с двумя осями, максимальная расчетная скорость которых составляет от 6 до 40 км/ч.
Start in the morning with a lovely and diverse breakfast buffet, with vital corner, fresh fruit and local delicacies. Начните день с разнообразного вкусного завтрака "шведский стол" с фруктовым уголком и местными деликатесами.
Enjoy Viennese charm and hospitality in this friendly hotel with its comfortable and spacious rooms with their high ceilings. Насладитесь венским очарованием и гостеприимством этого отеля с просторными комфортабельными номерами с высокими потолками.
I studied the Guatemalan capital with the help of Yuri S. with whom I got acquainted via internet. Гватемальскую столицу я изучал с помощью Юрия С., с которым познакомился по интернету.
All of them record ongoing growth which, in combination with partnership relations with numerous clients, confirms the operating philosophy of the company. Все они отмечают постоянный рост, который в сочетании с партнерскими отношениями с многими клиентами, подтверждает философию действия фирмы.
Users can surf the Internet with the popular Firefox browser, or edit documents or spreadsheets with OpenOffice. Пользователи могут выходить в Интернет с популярного браузера Firefox, или редактировать документы и таблицы с OpenOffice.
KEESTRACK components are assembled and tested with the utmost care, designed in full compliance with EC rules. KEESTRACK компоненты собраны и испытаны с максимальной осторожностью, разработан в полном соответствии с правилами ЕС.
It corrected together with the father, is then independent with 886 to 912. Он правил вместе с отцом, потом - самостоятельно с 886 по 912 год.
The hotel rooms are well-equipped with extra long beds and a luxurious bathroom with a bath. Гостиничные номера оснащены удлиненными кроватями и роскошной ванной комнатой с ванной.
The Economic and Social Council may make suitable arrangements for consultation with non-governmental organizations which are concerned with matters within its competence. Экономический и Социальный Совет уполномочивается проводить надлежащие мероприятия для консультации с неправительственными организациями, заинтересованными в вопросах, входящих в его компетенцию.
According to Russian legislation all guests with citizenship other than Russian are required to be registered with local immigration authorities. В соответствии с законодательством Российской Федерации все гости, являющиеся гражданами иностранных государств, обязаны зарегистрироваться в местных органах Федеральной миграционной службы.