In 1577, Pope Gregory XIII created the Academy of Saint Luke with the purpose of breaking with Renaissance style. |
В 1577 году папа Григорий XIII создал Академию Святого Луки с целью порвать со стилем ренессанса. |
Metal-Nit currently cooperates with leading furniture companies, supplying them with such solutions as lifting or rolling systems. |
На сегодняшний день фирма "Metal-Nit" сотрудничает с ведущими фирмами на мебельном рынке, предоставляя им решения такие как, например, подъемники и ролики. |
Environmental conditions can interfere with data transmission, especially when dealing with wireless transmission methods. |
Условия окружающей среды могут влиять на передачу данных, особенно когда имеем дело с методами беспроводной передачи. |
This inevitably involved civilians with military suspects and the case became connected with the FBI. |
Среди них неизбежно бывали гражданские лица и случай становился связан с ФБР. |
Radanović Montenegro builders provides their clients with an exclusive service with high expectations and top priority. |
Radanovi ć Montenegro builders обеспечивают своих клиентов эксклюзивным сервисом с высокими ожиданиями и наивысшим приоритетом. |
Combine your trip with an unforgettable and other holidays, which will charge you with energy and new forces. |
Объедините свои поездки с незабываемым и другие праздники, которые будут взимать плату с энергией и новыми силами. |
My heart is happy to have had this further opportunity to communicate with you, and also with other co-workers through you. |
Мое сердце счастливо, что у меня была еще одна возможность пообщаться с тобой и с другими коллегами благодаря тебе. |
Sonya's father had a remote connection with a radical newspaper as well as agreeing with the anarchist ideas of Prince Peter Kropotkin. |
Отец Сони имел удалённую связь с радикальной газетой, а также соглашался с анархистскими идеями князя Петра Кропоткина. |
One cannot deny that our troops would have to fight not only with foreign aggressors, but also with a certain number of your people. |
Нельзя отрицать, что нашим войскам придется сражаться не только с иностранными захватчиками, но и с определенным количеством ваших людей. |
Send us a few lines with your ideas and we'll be in touch with you. |
Отправьте нам несколько строк с Вашими идеями и мы свяжемся с Вами. |
Grossman began her career in 1990 with minor television roles, along with commercial and theatre appearances. |
Гроссман начала свою актёрскую карьеру в 1990 году с небольших телевизионных ролей, наряду с коммерческими и театральными выступлениями. |
It should also be used with caution with other anticoagulants. |
Его также следует использовать с осторожностью с другими антикоагулянтами. |
Together with famous artists, they expressed their attitude to social problems with the help of art. |
Совместно с известными художниками они выразили свое отношение к социальным проблемам с помощью искусства. |
At the moment she plays with Magnus Grnneberg in his solo project with his daughter Hanna Maria. |
На данный момент она играет с Магнусом Grnneberg в его сольном проекте со своей дочерью Анны Марии. |
Adrien has a generally positive relationship with his classmates, especially with Nino Lahiffe, his closest friend. |
У Адриана в целом хорошие отношения со своими одноклассниками, особенно с Нино Лейф, его ближайшим другом. |
Actual colonization, with the Dutch settling in the new lands, was not as common as with other European nations. |
Фактическая колонизация с образованием поселений голландцев на новых землях была не такой частой, как у других европейских народов. |
Homogeneous lighting conditions with constant temperature and humidity conditions: the BINDER climate chambers with illumination. |
Равномерность условий освещения при постоянстве температурного и влажностного режима: климатические камеры с освещением BINDER. |
André falls in love with Sonia at first sight and emphatically tries to get a new meeting with her. |
Андрэ влюбляется в Соню с первого взгляда и настойчиво ищет новой встречи с ней. |
As with many cultures, literature in Chad began with folk tales and legends. |
Как и во многих культурах, литература в Чаде начала развиваться с народных сказок и легенд. |
During this period, Victor falls in love with another girl, corrupting his relationship with Nico. |
В этот период Виктор влюбляется в другую девушку, развращая его отношения с Нико. |
It consists of a library that deals with all the changes in sound volume and a small executable to perform the tests with audio files. |
Он состоит из библиотеки, которая охватывает все изменения в громкости звука и небольшой исполняемый для проведения испытаний с аудио файлами. |
For sport activities Company founded a sports complex with 50m swimming pool with 6 lanes. |
Для занятий спортом в компании открыт спорткомплекс с 50-ти метровым бассейном на 6 дорожек. |
All rooms look over the sea, decorated in warm colours, fitted with sanitary unit with shower cubicle. |
Все номера имеют балкон с видом на море, декорированные в теплых тонах, с санитарным узлом и душ-кабиной. |
Harmony with nature in accord with your soul. |
Созвучие с природой в гармонии Вашей души. |
Learning of this, Ari interrupts Ellis in a boardroom meeting with Larsen and Travis with this information. |
Узнав об этом, Ари прерывает Эллиса на заседании с Ларсеном и Трэвисом этой информацией. |