| The model is equipped with full pneumatic suspension and front fork with traverses from Tricky Air. | Модель оснащена полной пневмоподвеской и передней вилкой с траверсами от Tricky Air. |
| Some warlords even aligned themselves with various foreign powers in their battles with each other. | Некоторые военачальники даже объединялись с различными иностранными силами в попытках взаимного уничтожения. |
| Instead, it is thought to inhibit Caspase-1 activation by interfering with the interaction of Caspase-1 with other important CARD containing proteins. | Вместо этого считается, что он ингибирует активацию каспазы-1, препятствуя взаимодействию её с другими важными белками, содержащими CARD-домен. |
| It features collaborations with Natalie Cole, Fergie, Justin Timberlake, and will.i.am, who co-executive produced the album with Gray. | Этим сказалось сотрудничество с Натали Коул, Fergie, Джастином Тимберлейком и Will.i.am, который были со-продюсерами альбома Грэй. |
| In robotics, KAIST competes with the Japanese company, Honda with its humanoid robot HUBO. | В робототехнике KAIST конкурирует с японской компанией «Honda». |
| On the streets there are mobile cisterns and carts with kvass with ice cream. | На улицах появляются передвижные цистерны с квасом и тележки с мороженым. |
| She experimented with music and lyrics herself and first appeared on stage in Richard Strange's Cabaret Futura with Depeche Mode. | Она экспериментировала с музыкой и лирикой и впервые появилась на сцене Cabaret Futura с Depeche Mode. |
| Since its release, it has become commonly associated with the NBA, most notably with Michael Jordan. | С самого начала песня стала прочно ассоциироваться с НБА, в первую очередь с Майклом Джорданом. |
| These agreed reasonably well both with Ptolemaic theory and with observations. | Такие модели хорошо согласовывались и с Птолемеевой геоцентрической теорией, и с наблюдениями. |
| In agreement with this hypothesis, ambidexterity is also associated with schizotypal and schizophrenic individuals. | В соответствии с этой гипотезой, амбидекстрия также присуща личностям с шизотипическими расстройствами и больным шизофренией. |
| CUL4B has high sequence similarity with CUL4A, with which it shares certain E3 ubiquitin ligase functions. | CUL4B имеет высокое сходство аминокислотных последовательностей с белком CUL4A, с которой он разделяет участие в некоторых функциях убиквитинлигазы E3. |
| One motivation for using FPE comes from the problems associated with integrating encryption into existing applications, with well-defined data models. | Первой причиной для использования FPE являются проблемы, связанные с использованием шифрования в существующих приложениях, с четко-заданными моделями данных. |
| Both players begin the game with a standard machine gun with infinite ammo and ten grenades. | Игрок начинает игру с обычным пулемётом с бесконечным боезапасом и 10 обычными гранатами. |
| In addition, triptans should be prescribed with caution for those with risk factors for vascular disease. | Триптаны следует с осторожностью назначать больным с факторами риска развития сосудистых заболеваний. |
| The marriage was political, arranged with the purpose of strengthening Cesare's alliance with France. | Этот брак был политическим, с целью укрепления союза Чезаре Борджиа с Францией. |
| Oculomotor palsy can be of acute onset over hours with symptoms of headache when associated with diabetes mellitus. | Глазодвигательный паралич может быть с острым началом в течение часа с симптомами головной боли, когда связан с сахарным диабетом. |
| In Zapotec art Cocijo is represented with a zoomorphic face with a wide, blunt snout and a long forked serpentine tongue. | В сапотекском искусстве Косихо-Питао представлен с зооморфным лицом с широкой, тупой мордой и длинным раздвоенным языком-серпантином. |
| Sounds may be used to communicate with colony members or with other species. | Звуки применяются для связи между членами семьи или с другими видами. |
| The Azerbaijani Democratic Republic is determined to establish friendly relations with all, especially with the neighboring nations and states. | Азербайджанская Демократическая Республика стремится установить добрососедские отношения со всеми членами международного общения, и в особенности с сопредельными народами и государствами. |
| In late February, Orton aligned himself with Sheamus to feud with the Shield. | В конце февраля объединился с Шеймусом для вражды со «Щитом». |
| A burial site has been found with 11 skeletons, with their heads in the north direction. | Обнаружено захоронение с 11 скелетами - головы повёрнуты в северном направлении. |
| She is depicted in human form with wings, standing with a lion and accompanied by two attendants. | В хеттской иконографии она изображается в виде женщины с крыльями, стоящей вместе со львом в сопровождении двух спутников. |
| Resource utilization in the Processes tab is shown with various shades of yellow, with darker color representing heavier use. | Использование ресурсов на вкладке «Процессы» отображается с различными оттенками желтого цвета, причем более темный цвет представляет более значительное использование. |
| The writers play with genres, diluting gloomy Moscow reality with comic-book aesthetics. | Авторы ловко играют с жанрами, разбавляя хмурую московскую действительность эстетикой комиксов. |
| These "super-Io" exoplanets may resemble Io with extensive sulfur concentrated on their surfaces that is associated with the continuous active volcanism. | Этот класс экзопланет может напоминать Ио высокой концентрацией серы на их поверхности, что связано с непрерывным активным вулканизмом. |