Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
I don't think a man with his skin should be with a woman like that. Я не думаю, что человек с такой кожей подходит подобной женщине.
Along with all the details on your date with Pete. И рассказ о твоём свидании с Питом во всех подробностях.
You boys will settle with me before settling with each other. Рассчитайтесь-ка со мной до того, как вы рассчитаетесь друг с другом.
We asked hero break up with this guy she's gotten involved with. Мы попросили ее расстаться с парнем, с которым она связалась.
Here with me. Before that, with Eric and Pam. Здесь, со мной, а до этого - с Эриком и Пэм.
Advanced training institutes cooperate with the Assembly of the People of Kazakhstan and with the ethnic cultural centres. Институты повышения квалификации сотрудничают с Ассамблеей народа Казахстана, этнокультурными центрами.
Together with representatives from non-governmental organizations, they had supported the consultation process by providing independent speakers with the opportunity to take part in public meetings. Совместно с представителями неправительственных организаций они поддерживали консультативный процесс путем предоставления независимым ораторам возможности принять участие в общественных встречах.
Each child was issued with an appropriate birth certificate in accordance with his or her status. Каждому ребенку выдается соответствующее свидетельство о рождении с учетом его статуса.
Furthermore, he recommends more guidance and capacity development for law enforcement officials in dealing with crowd control in accordance with international standards. Кроме того, он рекомендует разработать дополнительные руководящие принципы и наращивать потенциал сотрудников правоохранительных органов в области контроля за массовыми выступлениями в соответствии с международными стандартами.
Additionally, discussions with the Commonwealth Secretariat were under way with regard to the development of a human rights public education programme. Кроме того, ведутся обсуждения с секретариатом Содружества, касающиеся разработки программы общественного просвещения по правам человека.
I spoke with the vice consul and asked him about his interactions with Nicholas. Я поговорил с вице-консулом и спросил про его взаимодействие с Николасом.
Michel's with Joelle, Eric's with Mélanie... Мишель с Жоэль, Эрик с Мелани.
A few hours with her were more useful than a year with you. Пару часов с ней оказались намного продуктивнее, чем год с вами.
Karev, we work with sick kids and then we develop close relationship with their parents. Карев, мы работаем с больными детьми, и у нас возникают тесные связи с их родителями.
You should hurry up with those stands and help me with this wall. Вы должны поторопиться с установкой лагеря и помочь мне с этой стеной.
Because even with those mats and with the locks, she can still get out and wander around. Потому что даже с этими ковриками и с замками, она всё равно может выбраться и бродить вокруг.
You were back with Brian for four months while you were with me. Ты сошлась с Брайаном на четыре месяца, пока была со мной.
Beatrice came up with a great plan - match the ex with the act. Беатрис придумала классный план - сопоставь бывшего парня с событием.
Because on the night of the accident, she was with me, consulting with a divorce lawyer. Потому что в ночь аварии она была со мной, на встрече с адвокатом по разводу.
And spoke with great interest of sampling of your more exotic offerings, with acquaintances of equal position. И говорил, с большой заинтересованностью попробовать ваши более экзотические предложения вместе со знакомыми равного положения.
She showed up for a meeting with her parole officer with a gun in her purse. Она поехала на встречу со своим надзирателем с пистолетом в сумочке.
You live with your wife who just had a baby with another man. Ты живешь с женой, которая родила от другого.
My good friend Ragosa is still in the lead with 6 1/2 with the squirrel necklace, my friends. Мой хороший друг Рагоса по-прежнему лидирует с 6,5 очками за ожерелье из белок.
Guy with a story like that could walk out of here with no jail time, but somehow, something doesn't seem right. Парень с такой историей может выйти отсюда избежав тюрьмы, но почему-то, что-то кажется неправдоподобным.
I love hanging with you, Will, But I can't handle your obsession with Andy. Мне нравится зависать с тобой, Уилл, но я не могу справляться с твоей одержимостью Энди.