| I like to know what's going on with the young people, with teens. | Мне бы хотелось знать, что происходит с молодыми людьми, с тинейджерами. |
| You were sleeping with Justice Ludwig, and you fought with him the night he was murdered. | Вы спали с судьей Людвигом и вы поссорились с ним вечером, когда он был убит. |
| All this business with dartmouth, your issues with blair. | Все эти дела с Дартмутом, твои проблемы с Блэр. |
| Back to this fight with this guy with one arm. | Теперь давайте вернемся к драке с этим парнем с одной рукой. |
| Because we've lost tou with the heartland, consumers, with the real America. | Потому что мы утратили контакт с нашими потребителями. С настоящей Америкой. |
| Danielle might have gone to her office that night with her musketeers to deal with Parker Gaffneys. | Дэниэл могла приехать в офис в тот вечер со своими мушкетерами, чтобы разобраться с Паркером Гаффниз. |
| You're unhappy with the arrangement, take it up with your Congressman. | Если вам не нравится соглашение, обсудите его с вашим конгрессменом. |
| The only One way to find out with whom you really dealing with. | Есть только один путь выяснить, с кем ты действительно имеешь дело. |
| Is, except that the guy just with 4 broken vertebrae with the strength of the footprint. | За исключением того, что парень закончил с 4-мя сломанными позвонками от силы захвата. |
| We believe we're dealing with a professional, someone with extensive military training. | Мы имеем дело с профессионалом, с кем-то, кто проходил усиленную военную подготовку. |
| Fusing with your perfect little body would be so much more pleasant than what awaits me with my queen. | Влиться в твоё хорошенькое тело было бы намного приятнее, чем то, что предстоит мне с моей королевой. |
| He could go live with Astor and Cody, with their grandparents in Orlando. | Он мог бы уехать жить с Астор и Коди, и их бабушкой и дедушкой в Орландо. |
| Well, I interacted with you at your art exhibit because I was very impressed with your command of underlying structure. | Я обратилась к тебе на твоей выставке, потому что была крайне впечатлена твоим обращением с исходной структурой. |
| Instead, she's with her ex-boyfriend and I'm stuck with a pair of skilled mechanical hands. | Вместо этого, она со своим бывшим, а я торчу тут с парой умелых механических рук. |
| You wear a gun, you wake up with mysterious wounds, and I'm okay with all that. | Ты носишь оружие, ты просыпаешься с таинственными ранами, и я принимаю всё это. |
| I have no love life very easy with women, so with men... | У меня и с девушками чувственная жизнь не столь проста, а уж с парнями... |
| We lost valuable trade with China because of the friction with them last year. | Мы оказались отрезаны от торговли с Китаем из-за прошлогодних трений с ними. |
| Sara had one night with him, whereas I was with Chester for 37 years. | Сара была с ним одну ночь, а я с Честером уже 37 лет. |
| You argued with him as with a communist. | Вы спорили с ним, как с коммунистом. |
| I talked with him as with a human. | Я говорил с ним, как с человеком. |
| I got to spend time with someone as gorgeous as Olivia in exchange for help with a few classes. | Мне нужно было проводить время с кем-то таким великолепным, как Оливия, в обмен на помощь с некоторыми уроками. |
| I also understand that she has maintained her relationships with Your Majesty's daughters and often asks them to dine with her. | Как я понимаю, она поддерживает отношения с дочерьми Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
| I want to get along with the people I work with. | Я хочу работать с людьми, которые мне нравятся. |
| If not with me, then with someone else. | Если не со мной, то с кем-то еще. |
| I was such good friends with I wouldn't get involved with her boyfriend. | Мы были лучшими подругами и я не хотела путаться с ее парнем. |