| Only a few moderate and secular individuals among the leadership chose to ally with Bakhtiar and with the monarchy. | Только немногие умеренные люди светской ориентации из руководства последовали за Бахтияром и объединились с монархией. |
| Pakistan's wildlife authorities are working with animal welfare groups to eradicate the events, with some success. | Природоохранные ведомства Пакистана в сотрудничестве с активистами в защиту природы прилагают усилия для искоренения травли медведей на территории страны, и достигли некоторых успехов. |
| She is upset with Milo for resuming contact with Rich. | Она злится на Майло из-за того, что тот снова начал общаться с Ричем. |
| The campaign would be conducted with training and incentive programs, as well as joint activities with educational and cultural institutions and organizations. | Будут организованы семинары, обучающие и поощрительные программы, а также совместные мероприятия с образовательными и культурными учреждениями. |
| A few Japanese resided with Kanzaki over a temporary basis with Kanzaki during the Interwar years. | Несколько японцев проживали с Канзаки на временной основе в межвоенные годы. |
| MacLachlan tried unsuccessfully to set her up with several songwriters and producers to help her with production. | МакЛахлан безуспешно пытался сблизить исполнительницу с несколькими авторами песен и продюсерами, чтобы помочь ей с продакшеном. |
| Guest Houses: The kibbutz runs a guesthouse with 37 units, five of them with wheelchair access. | В кибуце работает гостевой дом с 37 номерами, пять из них с доступом для инвалидных колясок. |
| Antifungal activity is observed for sequential incubation of Candida with lactoferrin and then with fluconazole, but not vice versa. | Антигрибковую активность наблюдают только в случае последовательной инкубации клеток Candida с лактоферрином, а потом с флюконазолом, но не наоборот. |
| Form, link and image elements could be referenced with a hierarchical name that began with the root document object. | К таким элементам как форма (form), ссылка (link) и изображение (image) можно было обращаться с помощью иерархических имён, которые начинались с корня объекта документа. |
| Tasks with low priority get CPU time only if all tasks with higher priorities are not then working. | Задачи с низким приоритетом получают процессорное время только в те моменты времени, когда все задачи с более высокими приоритетами не работают. |
| Inside this he tried to counterbalance Germany's hegemony with increased cooperation with Italy. | К. Канья пытался уравновесить гегемонию Германии с расширением сотрудничества с Италией. |
| Along with these preparations Kutuzov entered into peace talks with the minister. | Одновременно с этими подготовительными распоряжениями Кутузов вступил в мирные переговоры с визирем. |
| In a gravitational two-body problem with negative energy, both bodies follow similar elliptic orbits with the same orbital period around their common barycenter. | В рамках гравитационной задачи двух тел при отрицательной энергии тела движутся по эллиптическим орбитам с одинаковым периодом вокруг барицентра. |
| The locust has five instars, with the wings becoming more prominent with each moult. | Саранча имеет пять возрастных стадий, при которых крылья становятся более заметными с каждой линькой. |
| Horses with a very high body condition score carry too much weight, which interferes with stamina and biomechanics. | Лошади с высокой оценкой состояния тела несут слишком большой вес, что мешает выносливости и биомеханике. |
| This was the last album recorded with drummer Pete Finestone who left in 1991 to concentrate with his new project The Fishermen. | Это был последний альбом записанный с барабанщиком Питом Файнстоуном, который покинул группу в 1991 году чтобы заняться своим новым проектом, The Fishermen. |
| One study found that only 10% of the people presenting with a benzodiazepine overdose are suitable candidates for treatment with flumazenil. | Одно исследование показало, что только 10 % пациентов с передозировкой бензодиазепинов подходят для лечения флумазенилом. |
| He also studied with Irving Ramsey Wiles on Long Island and with Leonard Ochtman in Connecticut. | Также работал и учился вместе с Ирвингом Уайлзом в Лонг-Айленде и с Леонардом Охтманом в Коннектикуте. |
| The activities of the Union proceeded with contacts with the Soviet consulate general in Paris. | Деятельность организации «Союза советских патриотов» протекала в постоянном контакте с советским генеральным консульством в Париже. |
| The central part of the main facade is emphasized with the mezzanine with a number of small arch windows. | Центральная часть главного фасада подчёркнута мезонином с рядом небольших арочных окон. |
| There are twin and triple chapels with one entrance, some of the entrances ornamented with carvings. | Есть спаренные и тройные часовни с одним входом, некоторые из входов орнаментированы резьбой. |
| Later on, the plant proceeded with producing six modifications of 7.62×39mm cartridges with bimetallic case. | Позже завод приступил к производству шести модификаций патронов 7,62×39 мм с биметаллической гильзой. |
| He worked with Betty Carter and in 1997 with Cassandra Wilson on her album Rendezvous. | Плодотворно работал с Betty Carter в 1997, а также участвовал в записи альбома Cassandra Wilson - Rendezvous. |
| Shortly after, Parkinson signed a new three-year deal with the club, along with coaches Steve Parkin and Nick Allamby. | Вскоре после этого Паркинсон подписал новый трёхлетний контракт с клубом, его ассистенты: Стив Паркин и Ник Элламби. |
| Aneroëstes escaped with a small group of followers, who committed suicide with him. | Анероэст бежал с небольшой группой сторонников, вместе с которыми позже совершил самоубийство. |