It's normal... just with Isabelle, it comes with a twist. |
Просто с Изабель это происходит неожиданно. |
I don't like working with people with badges. |
Мне не нравится работать с людьми в форме. |
I'm working with the penitentiary to try to get a video call set up with Clarkson. |
Я сейчас договариваюсь с тюрьмой, чтобы они разрешили видео звонок Кларксону. |
She was inappropriate with me, with my wife on board, no less. |
Она недопустимо себя со мной вела, с моей-то женой на борту, не меньше. |
Thank you for meeting with me - especially with all the concerns about Rome. |
Спасибо за встречу, особенно во время проблем с Римом. |
David had a falling-out with him, too, just like he did with me. |
Дэвид повздорил с ним, так же как и со мной. |
But that's the problem with laser focus, with our particular way of looking at the world. |
Но проблема в фокусировке лазера, с нашим особым способом смотреть на мир. |
Along with the seven-minute nap and opening a beer bottle with your eye socket. |
Наряду с умением вздремнуть ровно семь минут и открывать бутылку пива глазом. |
I never believed one might be fired with love so unexpectedly and with such terrific power. |
Я никогда не верил, что можно пылать от любви так неожиданно и с такой невиданной силой. |
My counselor is helping me with that, with the fitting in. |
Мой консультант помогает мне с этим, прийти в форму. |
Ruzek, you're with Antonio, Atwater with Olinsky. |
Рузек, ты с Антонио, Этвотер с Олински. |
Better she's in trouble with the law than with those people. |
Пусть у неё лучше будут проблемы с законом, чем с этими людьми. |
Finish with my brother what you started with my father. |
Завершите с моим братом то, что начали с моим отцом. |
You connected with a diagnosis, not with her. |
Ты сблизилась с её диагнозом, а не с ней. |
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. |
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом. |
Because he wants me to come with with him again. |
Он хочет, чтобы я снова работал вместе с ним. |
You dragged me out and made me sit with that disgusting man with his disgusting wife. |
Ты вытащил меня и заставил сидеть с этим отвратительным мужчиной и его отвратительной женой. |
I don't want to be involved with your weird thing with your sister. |
Я не хочу участвовать в ваших странностях с тобой и твоей сестрой. |
Get on the phone with the Chinese Ministry, see if they can live with that. |
Свяжитесь по телефону с китайским министерством, узнайте, готовы ли они на это пойти. |
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them. |
Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним. |
If you spent the entire party flirting with other women... it would drive Mum wild with jealousy. |
Если ты будешь флиртовать целый вечер с другими женщинами... мама сойдет с ума от ревности. |
A narcissist with a messiah complex is not about to negotiate with me. |
Нарцис с комлексом мессии не будет вести переговоров со мной. |
Okay, I don't want to seem insensitive with everything that's happening with Daphne right now. |
Ладно, я не хочу показаться бесчувственной со всем этим случившимся с Дафни прямо сейчас. |
Wes, with everything that's going on with Daphne. |
Уэс, со всем тем, что происходит с Дафни... |
I recorded the man with the gun with my tablet. |
Я записал парня с пушкой на планшет. |