| But you attacked me with fists and with booted feet. | Но вы набросились на меня с кулаками и ботинками. |
| And I remember discussing the issue with, with Hank Paulson. | € помню, как обсуждала проблему с 'энком ѕолсоном. |
| Apparently, there was some mix-up with his meds and she got off with a reprimand. | Очевидно, произошла ошибка с его лекарствами, а она отделалась выговором. |
| Years you could have spent with me, with mom. | Годы, которые ты мог провести со мной, с матерью. |
| I offered to go with her, but she wanted nothing to do with me. | Я предложил пойти с ней, но она не хотела иметь ничего общего со мной. |
| Him with his tripe shop, and you with this. | Он со своим магазином мелочовки, и вы с этим. |
| They wanted someone with a pedigree, someone with family terrorist leanings. | Они хотели кого-нибудь с родословной, кого-то из семьи со склонностью к терроризму. |
| I get that things didn't end well with Helena, with McKenna... | Все кончилось не очень хорошо с Еленой, Маккеной... |
| I'll keep living with my things... in this room with big windows. | Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами. |
| They prepare themselves with a sacred ritual during which they speak directly with the ancestral Spirits. | Они готовятся к этому путем священного ритуала, в течение которого они говорят с Духами Предков. |
| I help people deal with life's challenges with more dignity and more courage. | Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством. |
| This was important to me, and you mess it up with your ridiculous game with Bruce. | Для меня это было важно, а ты всё испоганил своей дурацкой затеей с Брюсом. |
| After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. | Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток. |
| I know you're friends with the President, with his wife. | Знаю, ты дружишь с президентом, его женой. |
| Just imagine what you and I could do with a federal discretionary budget to work with. | Только представь, что ты и я могли бы сделать с федеральным финансированием для работы. |
| All I ever wanted was to grow old with someone and argue with them while we drink wine. | Я всегда хотела состариться с кем-то и спорить с ним, пока мы пьем вино. |
| Well you never know, it's working out with my being friends with George. | Ну ты никогда не знаешь, это сработало с моей дружбой с Джорджем. |
| Two with milk, one with sugar. | Два с молоком, один с сахаром. |
| That can help people with... with mental issues. | Что может помочь людям с... с психическими проблемами. |
| So you've never had a relationship with someone you worked with... | Значит у тебя никогда не было отношений с кем-то с работы... |
| You play with the prince to do business with the king. | Ты общаешься с принцем, чтоб иметь дело с королем. |
| The corn fields, which you have sown with your two gentle hands are crying with us... | Кукурузные поля, что ты засеяла своими нежными руками плачут с нами... |
| If she moves back in with her parents, and they assume guardianship with her... | Если она вернется к родителям, и они разделят с ней опекунство... |
| You've spent the night with women before, with Beatrice, in fact. | Ты проводил ночь с женщинам и раньше, до Беатрис. |
| And we're thinking he's working with a woman who's not to be messed with. | И нам кажется, что он работает с женщиной, с которой лучше не связываться. |