Примеры в контексте "With - С"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - С
But you attacked me with fists and with booted feet. Но вы набросились на меня с кулаками и ботинками.
And I remember discussing the issue with, with Hank Paulson. € помню, как обсуждала проблему с 'энком ѕолсоном.
Apparently, there was some mix-up with his meds and she got off with a reprimand. Очевидно, произошла ошибка с его лекарствами, а она отделалась выговором.
Years you could have spent with me, with mom. Годы, которые ты мог провести со мной, с матерью.
I offered to go with her, but she wanted nothing to do with me. Я предложил пойти с ней, но она не хотела иметь ничего общего со мной.
Him with his tripe shop, and you with this. Он со своим магазином мелочовки, и вы с этим.
They wanted someone with a pedigree, someone with family terrorist leanings. Они хотели кого-нибудь с родословной, кого-то из семьи со склонностью к терроризму.
I get that things didn't end well with Helena, with McKenna... Все кончилось не очень хорошо с Еленой, Маккеной...
I'll keep living with my things... in this room with big windows. Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
They prepare themselves with a sacred ritual during which they speak directly with the ancestral Spirits. Они готовятся к этому путем священного ритуала, в течение которого они говорят с Духами Предков.
I help people deal with life's challenges with more dignity and more courage. Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством.
This was important to me, and you mess it up with your ridiculous game with Bruce. Для меня это было важно, а ты всё испоганил своей дурацкой затеей с Брюсом.
After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток.
I know you're friends with the President, with his wife. Знаю, ты дружишь с президентом, его женой.
Just imagine what you and I could do with a federal discretionary budget to work with. Только представь, что ты и я могли бы сделать с федеральным финансированием для работы.
All I ever wanted was to grow old with someone and argue with them while we drink wine. Я всегда хотела состариться с кем-то и спорить с ним, пока мы пьем вино.
Well you never know, it's working out with my being friends with George. Ну ты никогда не знаешь, это сработало с моей дружбой с Джорджем.
Two with milk, one with sugar. Два с молоком, один с сахаром.
That can help people with... with mental issues. Что может помочь людям с... с психическими проблемами.
So you've never had a relationship with someone you worked with... Значит у тебя никогда не было отношений с кем-то с работы...
You play with the prince to do business with the king. Ты общаешься с принцем, чтоб иметь дело с королем.
The corn fields, which you have sown with your two gentle hands are crying with us... Кукурузные поля, что ты засеяла своими нежными руками плачут с нами...
If she moves back in with her parents, and they assume guardianship with her... Если она вернется к родителям, и они разделят с ней опекунство...
You've spent the night with women before, with Beatrice, in fact. Ты проводил ночь с женщинам и раньше, до Беатрис.
And we're thinking he's working with a woman who's not to be messed with. И нам кажется, что он работает с женщиной, с которой лучше не связываться.