| You may be using me as a... as an excuse to bail from your relationship with with Andrew. | Может, вы используете меня... как оправдание, чтобы сбежать от ваших отношений... с Эндрю. |
| VLIK attempted to establish contacts with the armed resistance in Lithuania, but had only limited communication with Juozas Lukša. | ВЛИК пыталися установить контакты с вооружённым сопротивлением в Литве, но имел лишь ограниченные связи с Юозасом Лукшей. |
| Many people live it every day, relationships fall apart with the same speed with which one begins. | Многие люди живут каждый день, отношения распадаются с той же скоростью, с которой начинается. |
| I'll be staying with Brenna until you learn how to treat me with some respect. | Я останусь с Бренной пока вы не поймете, как относиться ко мне с определенным уважением. |
| We will wait for you at the airport with an adapted vehicle with child seats for your children. | Мы будем ждать вас в аэропорту с адаптированы автомобиль с ребенком места для ваших детей. |
| Mobile lift with electrical or hand gear intended for usage in medical establishments and at home for transporting people with restricted physical possibilities. | Мобильный подъемник с электрическим или ручным приводом, предназначен для использования в лечебных учреждениях, в домашних условиях для перемещения людей с ограниченными физическими возможностями. |
| Working with intent and energy exercises, along with tracing templates through the field, helps the Lattice take its complete form. | Работа с намерениями и упражнения с энергией, наряду с «обрисовкой» контуров шаблонов внутри поля, помогают Решетке принять законченную форму. |
| Further service followed with Parker's fleet against the Dutch and with Barrington in the Channel. | Далее следует служба с флотом Паркера против голландцев и с Баррингтоном в Канале. |
| Download photos with couple of clicks from your phone or smartphone to PC with OxyFile. | Загружайте фотографии с Вашего телефона или смартфона на ПК с помощью OxyFile. |
| Cooperation with Technical Inspection Centre Ltd. makes sure AS Propaan works accordingly with the present European norms and standards. | Сотрудничество с Инспекцией по Техническому Надзору позволяет компании Propaan успешно работать в соответсвии с действующими Европейскими нормами и стандартами. |
| Give me two minutes with Theresa... and then set up the meet with I.A.D. | Дайте мне 2 минуты с Терезой... а затем устройте встречу с Отделом Внутренних Расследований. |
| By the mid-seventies, Endenburg began consulting with other businesses to apply his methods and eventually began working with all kinds organizations. | К середине 70-х годов Энденбург начал консультации с другими предприятиями, чтобы применить свои методы и в конечном итоге начал работать со всеми видами организаций. |
| He fell in love with Ganyushkina, and wanted to formalize an official marriage with her. | Он влюбился в Ганюшкину и захотел оформить с ней официальный брак. |
| This program is compatible with all smartphones based on Symbian and with PC. | Программа подходит для всех смартфонов, базирующихся на платформе Symbian, и работает с GPS-GSM модемами или SmartComGPS, установленными в автомобиле. |
| Most often, with large amounts of insulation it is better to use the services of specialists with blowing machines. | Чаще всего при больших объемах утепления целесообразнее воспользоваться услугами специалистов с выдувной установкой. |
| It includes images of performances and interviews with several writers including William Gibson, who recount their meetings with Stelarc. | В неё входят изображения перформансов и интервью с несколькими авторами, включая Уильяма Гибсона, которые рассказывают о своих встречах со Стеларком. |
| Faces shine with the joy and recognition of Creator within as they work with the golden energy. | Лица светятся от радости осознания Творца внутри, по мере того как они продолжают работать с золотой энергией. |
| If compared with other printing methods, offset differ with an excellent clearness and brightness. | По сравнению с другими видами печати офсет отличается превосходной четкостью и яркостью. |
| You got a problem with me, deal with it. | У тебя со мной проблема, так разберись с ней. |
| The term spoonie is sometimes used to refer to a person with a chronic illness that can be explained with the spoon theory. | Термин "spoonie" иногда используется для обозначения человека с хроническим заболеванием, которое можно объяснить теорией ложек. |
| You remember stuff with this... with this laser focus. | Ты помнишь ту штуку с этим... с этим лазерным фокусом. |
| You probably went with her, got into it with Parker Gaffneys. | Скорее всего, вы пошли с ней, столкнулись с Паркером Гаффниз. |
| We're inbound with a 50-year-old male police officer with severe facial lacerations. | Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица. |
| We've lost touch with our instincts, with what we are. | Мы потеряли связь с нашими инстинктами, с тем, кто мы на самом деле. |
| He kills with a single blow using these other wounds to camouflage the skill with which the initial stroke was delivered. | Он убивает с одного удара, используя остальные раны чтобы замаскировать свои навыки, с помощью которых он нанес первый удар. |