I already had this conversation with Wilson... just go with it. |
Я уже говорил на эту тему с Уилсоном, так что... просто ради интереса. |
She gets to have a relationship with a kid, but she can't handle one with an adult. |
Она вступает в отношения с ребёнком, когда не может завязать их со взрослым. |
I would never put you in that position, not with the clients I work with. |
Я бы никогда не поставила тебя в такое положение, только не с моими клиентами. |
Take him out and deal with him as he should be dealt with. |
Выведите его прочь и поступите с ним так, как он того заслуживает. |
Start with a compliment, end with an ask. |
"Хочешь что-то попросить - начни с похвалы". |
He's safer with them than with us. |
С ними ему даже безопасней, чем с нами. |
So heavy nets filled with fish you pull with the help of a winch. |
Итак, тяжёлую сеть с рыбой вы вытаскиваете с помощю лебёдки. |
I can't deal with - with any of it. |
Я не могу смириться с этим... ни с чем из этого. |
Only with you, not with anyone else. |
Только с вами и ни с кем более. |
My differences with Larry don't prevent me from connecting with him. |
Мои различия с Ларри не мешают мне общаться с ним. |
If you slow dance with Nick, I'll hold hands with Amy. |
Если ты потанцуешь с Ником, я подержусь за руки с Эми. |
Found out she didn't go with her girlfriend, she went with this Jacobson kid. |
Обнаружил, что она поехала не со своей подругой а с парнем Джекобсоном. |
Our Liberators with fighter escort have continued the air offensive with another sock at German coastal installations in France. |
Наши Освободители при поддержке истребителей продолжили наступление с воздуха еще одним ударом по немецким береговым укреплениям во Франции. |
He's about to get into business with a Chinese floods mainland China with stolen U.S. Goods and hides behind diplomatic immunity. |
Он собирается начать свои дела с китайцами, которые заполняют Китай американским товаром и прячутся за дипломатической неприкосновенностью. |
So if you continue with the basic vocabulary, this will allow you to communicate with your children better. |
Так что если вы продолжите с базовым словарным запасом, это позволит вам лучше общаться со своими детьми. |
I've never seen a patient presenting with a problem with ecstasy. |
Я никогда не видела пациента с проблемой от экстази. |
And not just with the car, with everything. |
И не только с машиной, во всем. |
That's starting with one tribble with an average litter of ten every 12 hours. |
Если начать с одного триббла, производящего на свет десяток каждые 12 часов. |
Especially not with Richie now that he's with Brady. |
Только не с Ричи, потому что у него есть Бреди. |
I could've helped him deal with everything, with witchcraft. |
Я бы помог ему справиться со всем этим, с ведьмовством. |
Probably likes going to Paris with you more than he does with his wife. |
Может быть, даже с тобой в Париж... улететь хочет больше чем со своей женой. |
You're always so distant with him... with me. |
Вы всегда были сдержаны с ним... |
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions. |
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий. |
I already have meetings set up with the youth councils... so I can coordinate with the government. |
Я уже был на заседаниях молодёжных советов, так что смогу координировать с правительством. |
About five minutes later he presented me with a bowl of peanuts with a candle in. |
Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру. |