| He lived with Wouter Crabeth and got into a fight with Claude Lorraine. | Он жил с Вутером Крабетом II и вступил в драку с Клодом Лоренном. |
| The center has a shield with jagged blue and yellow lines, with a sun rising over it. | В центре находится щит с волнистыми синими линиями, с восходящим солнцем над ним. |
| Edward's relationship with Simpson further weakened his poor relationship with his parents. | Отношения Эдуарда с Симпсон ещё более осложнили его и без того непростые отношения с родителями. |
| Together with radium and transuranium elements, actinium is one of the most dangerous radioactive poisons with high specific a-activity. | Вместе с радием и трансурановыми элементами актиний относится к числу опасных радиоактивных ядов с высокой удельной а-активностью. |
| Several episodes later, Lyndsey breaks up with Chris and makes up with Alan. | Несколько эпизодов позже Линдси снова расстаётся с Крисом и мирится с Аланом. |
| This interaction facility, combined with a clean, simple user interface, allows easy experimentation with objects under development. | Подобная интерактивность совместно с ясным, простым интерфейсом пользователя позволяет легко экспериментировать с разрабатываемыми объектами. |
| He becomes involved with a young miner's wife with tragic results. | У него возникает интрижка с женой шахтёра, что влечёт за собой трагические последствия. |
| Britain concluded treaties with Beijing concerning Tibet's boundaries with Burma and Sikkim. | Британия заключила договоры, при этом Пекин был обеспокоен тибетскими границами с Бурмой и Сиккимом. |
| Fletcher was impressed with Jones's style, and invited him to write with him and Bourne. | Флетчер был под впечатлением от уникального стиля Джонса и предложил ему сочинять песни вместе с ним и Борном. |
| In the following table, the same particle can be named with the spectroscopic notation or with its mass. | В представленной таблице одни и те же частицы могут быть названы с использованием спектроскопической нотации или путём указания их массы. |
| Both revolts were crushed with great brutality, with many thousands killed. | Оба восстания были подавлены с огромной жестокостью, в результате чего погибли тысячи людей. |
| European schools generally offer secondary language classes for their students early on, due to the interconnectedness with neighbour countries with different languages. | Европейские школы предлагают своим ученикам изучение второго языка уже на ранних этапах обучения, из-за относительно близкого расположения друг к другу стран с различными языками. |
| These were later replaced with similar ones with the overprint reading ERITREA INLAND REVENUE. | Позднее их сменили аналогичные марки с текстом надпечатки: ERITREA INLAND REVENUE. |
| 1995 - The contract with the Japanese corporation Epson on supplying their scanners with the CuneiForm OCR. | 1995 год - Заключен контракт с японской корпорацией Epson о комплектации сканеров OCR CuneiForm. |
| Foreign religions were tolerated insofar as they did not interfere with public order, or could be assimilated with the traditional Roman religion. | Иностранные религии римляне терпели постольку, поскольку они не мешали общественному порядку либо отчасти ассимилировались с традиционной римской религией. |
| She has close ties with the Buendias throughout the whole novel, helping them with her card predictions. | Она тесно связана с Буэндиа на протяжении всего романа, помогая им своими предсказаниями по картам. |
| The USSR squad scores several more goals with Kharlamov's active participation and wins with a crushing score 7:3. | Сборная СССР забивает ещё несколько шайб при активном участии Харламова и одерживает победу с разгромным счетом 7:3. |
| Choosing this option will start the player with good relations with the hardline faction and the KGB. | Выбор данного персонажа даст игроку хорошие отношения с фракцией консерваторов и КГБ. |
| Kangin was brought into interrogation to aid with the investigation along with four other suspects. | Канина отправили на допрос с четырьмя другими подозреваемыми, чтобы помочь расследованию. |
| Many Polish employees of the prison secretly cooperated with the underground Service for Poland's Victory - later with the Home Army. | Многие польские сотрудники тюрьмы тайно сотрудничали с конспиративной Службой Победы Польши - позже Армией Крайовой. |
| Johannessen began his television writing career with an episode of the sitcom Married... with Children in 1991. | Йоханнссен начал свою карьеру сценариста телевидения с эпизода ситкома «Женаты... с детьми» в 1991 году. |
| The transplantation process begins with an interview with the corresponding coordinator. | Процедура начинается с беседы с соответствующим координатором. |
| After the war, the town was rebuilt in accordance with a new plan, with wide streets crossing at right angles. | После войны, город был перестроен в соответствии с новым планом, с широкими улицами пересекающимися с прямыми углами. |
| But very important are also lobbying with the informal means - building a personal, friendly contacts with other sectors concerned and the officials. | Но очень важно также лоббирование с неофициальным средств - создание личных, дружеских контактов с другими секторами, и должностных лиц. |
| A «Camellia» works as with private so with corporate clients. | «Камелия» работает как с частными - так и с корпоративными клиентами. |