Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
I never compromise with my beauty sleep. Я никогда не иду на компрамисс со своим сном.
Prisoners were entitled to confer with their lawyers in private. Заключенные имеют право вести переговоры со своими адвокатами в отсутствие посторонних лиц.
Australia will continue to work with partners to address these pressing challenges. Австралия будет и далее работать со своими партнерами в деле решения этих неотложных задач.
The many days passing with tears. 29.384)}Многие дни проходили со слезами.
After he has dinner with his wife. После того, как он поужинает со своей женой.
The TMWG will continue with its mandate through 1999. РГУПП будет действовать в соответствии со своим мандатом на протяжении 1999 года.
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами.
Cooperates with Bangladesh experts working on sea level rise. Сотрудничает со специалистами Бангладеш в изучении явлений, связанных с повышением уровня моря.
We have finalized a poverty reduction strategy paper through wide-ranging consultations with all stakeholders. Мы завершили разработку документа, содержащего стратегии сокращения масштабов нищеты, на основе всесторонних консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
The Insurance Section should establish a binding contractual relationship with its brokers specifying service requirements. Секции страхования следует заключить обязательный к исполнению договор со своими брокерами, в котором оговорить предъявляемые к услугам требования.
Liberalization and globalization were producing complications and problems in developing countries with structurally weak economies. Либерализация и глобализация экономики ведут к возникновению трудностей и проблем в развивающихся странах со слаборазвитой со структурной точки зрения экономикой.
However, it also posed dangers associated with short-term speculative capital flows. Наряду с этим в краткосрочном плане она несет угрозу, связанную со спекулятивным характером притока капиталов.
CDP is collaborating with many non-governmental organizations in national and community-level capacity-building exercises. ПОР сотрудничает со многими неправительственными организациями в деятельности по созданию необходимого потенциала на национальном и общинном уровнях.
Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information. Такое же сотрудничество было налажено со СЕСРТСИС по вопросам обмена публикациями и информацией.
We will achieve this only with international assistance. Достичь этого мы сможем лишь при условии предоставления помощи со стороны международного сообщества.
An acceptable formula for that should be achievable given active cooperation from States with space exploration capabilities. Соответствующая приемлемая формула для этого может быть определена при условии активного сотрудничества со стороны государств, обладающих возможностями в области исследования космического пространства.
These offences concern collusion and intelligence contacts with the enemy. Эти преступления связаны со сговором и установлением контактов с представителями вражеской стороны для передачи разведывательной информации.
At present she was with her husband in France. В настоящее время она вместе со своим мужем находится во Франции.
His delegation fully supported the programme of the International Decade for Natural Disaster Reduction and looked forward to further cooperation with other States in the Pacific region with a view to strengthening prevention capacities in line with the agreed criteria and with the support of the international community. В заключение Маршалловы Острова заявляют о своей полной поддержке программы Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и о своем стремлении и далее сотрудничать с государствами своего региона в деле совершенствования их потенциала в области предупреждения в соответствии с разработанными критериями и при поддержке со стороны международного сообщества.
For example, barriers to trade with countries with transition economies - often in reaction to the suddenness with which their command economies had been changed - should be examined with a view to encouraging fair trading practices. Так, например, барьеры на пути торговли со странами с переходной экономикой - зачастую в ответ на медленные темпы изменения их командной экономики - должны быть изучены для содействия установлению справедливой торговой практики.
It will also provide an online link with front-desk admissions. Она будет обеспечивать также связь в интерактивном режиме со справочным столом для посетителей.
The Operation continues its regular security meetings with staff. Операция продолжает регулярно проводить совещания по вопросам безопасности со своим персоналом.
That traditional notion of learning now coexists with many other approaches. Этот традиционный подход к обучению в настоящее время сосуществует со многими другими подходами.
Therefore, Indonesia has cooperated with many countries and also actively participated in regional and international events. В этой связи Индонезия поддерживает сотрудничество со многими странами и, кроме того, активно участвует в проведении региональных и международных мероприятий.
Many of the Committee's problems concerned communication with countries without representation in Geneva. Многие из проблем, с которыми сталкивается Комитет, касаются контактов со странами, не имеющими представительств в Женеве.