As already stated before, we do not only work together with partner agencies but also with many our previous au pairs. |
Как уже говогилось мы сотрудничаем не только с партнерскими агентствами, но и со многими из наших бывших Au pairs. |
It is not chronicles, but real documentary music films made professionally, deliciously, modernly, with humor and care, with the artistic taste. |
Это не хроники, а настоящие документальные музыкальные фильмы, сделанные профессионально, смачно, современно, с юмором и вниманием, со вкусом. |
We cooperate on the local level with numerous companies, and in particular with the local general contractor, who has the potential allowing for joint performance of large-scale projects. |
Локально сотрудничаем со многими фирмами, в особенности с местным генеральным производителем, который имеет потенциал, позволяющий на совместную реализацию больших проектов. |
The Piazza resembles a rectangle with the sides formed by long galleries, in which the most famous cafes with live music are situated. |
Площадь представляет собой прямоугольник со сторонами, образованными длинными галереями, где находятся самые известные кафе Венеции и играет живая музыка. |
Zlatoust has left the small Native land where lived with close and native, with mother - Maria. |
Вышел Златоуст из малой родины, где проживал со своими близкими и родными, со своей матерью - Марией. |
Now medicine can "grow" stem cells but cannot predict with a 100% guarantee their universal differentiation into necessary cells compatible with any patient. |
В настоящее время медицина уже умеет "выращивать" стволовые клетки, но со 100% вероятностью предсказать их универсального превращения в необходимые и совместимые с организмом любого пациента клетки не может. |
My short SMS <-> POP3/SMTP gateway with the name BeRoSMSDaemon BRSMSD work on my M912M with the Novatel EU850D fine. |
Мое краткое SMS <-> POP3/SMTP шлюза с именем BeRoSMSDaemon BRSMSD работать на моем M912M со штрафом Novatel EU850D. |
The adventure officially began on April 29, 2009 with the signing of my contract with Space Adventures! |
Приключение официально началось 29 апреля 2009 года с подписания моего контракта со Space Adventures! |
A guide on each episode with scenarios based on the episode that can be played with the cards. |
Руководство по эпизоду со сценарием, основанном на эпизоде, который можно играть с картами. |
Just then, Fish Mooney (Jada Pinkett Smith) arrives with her henchmen and takes Cobblepot with her. |
В это время внезапно появляется Фиш Муни (Джада Пинкетт-Смит) со своими приспешниками и берёт с собой Кобблпота. |
The front façade is symmetrical and well-proportioned, with the decorative accent placed on the gable with David's shield, a six-pointed star enclosed in an oculus. |
Передний фасад симметричный и пропорциональный, с декоративным акцентом размещенным на фронтоне, со щитом Давида, то есть шестиконечной звездой. |
Some years the winter may be milder due to the humidity, with averages around the freezing point, and big snowfalls with frequent snowbound. |
Из-за влажности по несколько лет зимы могут быть мягкими, со средними значениями около точки замерзания воды, а также большими снегопадами и частыми снежными заносами. |
There are three main paradigms of pronominal prefixes: subjective (with dynamic verbs), objective (with stative verbs), and transitive. |
Имеются З парадигмы местоименых префиксов: субъективная (с динамическими глаголами), объективная (со статическими глаголами) и транзитивная. |
The project began with a comparative study of competing models from 20 different manufacturers, with Toyota Tercel, Opel Astra and Volkswagen Golf identified as most competitive. |
Программа развития Lanos была начата осенью 1993 года со сравнительного исследования конкурирующих моделей двадцати различных производителей, по итогам которого модели Toyota Tercel, Opel Astra и Volkswagen Golf были названы самыми главными конкурентами. |
In November 2016, Garrix started his India tour with a special charity show in Mumbai with over 62,000 in attendance. |
В ноябре 2016 начал свой тур по Индии со специальным благотворительным шоу в Мумбаи, в котором приняло участие более 40 тысяч человек. |
James becomes reconciled with his father, who now talks to him more, and with his stepmother. |
После этого Джеймс примиряется со своей мачехой и со своим отцом, который теперь уже общается с ним гораздо больше. |
During this time, he studied waka poetry, first with his father, then with the court poets. |
В то время он обучался поэтическому искусству вака, сначала вместе со своим отцом, а затем в кругу поэтов. |
Very often mantra practice is combined with breathing meditation so that one recites a mantra simultaneously with in-breath and out-breath to help develop tranquility and concentration. |
Очень часто практика мантр сочетается с медитацией о дыхании, так что практикующий повторяет мантру одновременно со вдохом и выдохом, чтобы помочь развитию спокойствия и сосредоточенности. |
Algeria has friendly relations with other countries in the Maghreb, Tunisia and Libya, and with Sub-Saharan countries Mali and Niger. |
Алжир имеет дружеские отношения со своими соседями в Магрибе, Тунисом и Ливией, а также Мали и Нигером. |
He soon established close relations with his namesake Gerald FitzGerald, 11th Earl of Kildare (1525-1585), and with Shane O'Neill. |
Вскоре граф Десмонд установил тесные отношения со своим тезкой Джеральдом Фицджеральдом, 11-м графом Килдэром (1525-1585), и королем Тирона Шейном О'Ниллом. |
Optional solid state drives were available with 256,512 or 1024 MB capacities with transfer rates of 100 to 1,000 MB/s per channel. |
Опционально предлагались накопители ёмкостью 256,512, 1024 Мб со скоростью обмена от 100 до 1000 Мб/с в каждом канале. |
Richard Ashcroft was so impressed with Oasis during the time, that he invited them to tour with his band the Verve as an opening act. |
Ричард Эшкрофт также был впечатлён игрой Oasis и даже пригласил их в турне со своей группой The Verve. |
Salingaros introduced a model of Complexity by using an analogy with thermodynamic quantities in physics, later developed in collaboration with the Computer Scientist Allen Klinger. |
По аналогии с физическим понятием термодинамических величин, Салингарос ввел модель сложности, а впоследствии вместе со специалистом по компьютерным технологиям Алленом Клингером (Allen Klinger) усовершенствовал её. |
Up to 2 children (under 16 years) can stay free (with breakfast) when sharing a room with adults. |
До 2-х детей (в возрасте до 16 лет) могут остановиться бесплатно (включая завтрак) в одном номере со взрослыми. |
Joining hands with ASHRAE as a world pioneering association in HVAC&R will definitely have its positive impact in addressing many clients with latest technologies and updates. |
Объединение с ASHRAE, которая является передовой ассоциацией мира в сфере HVAC&R, несомненно позитивно повлияет на работу со многими клиентами с использованием последних технологий и новшеств. |