Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
Equipped with a Finnish sauna, steam bath, experience showers, Tekaldarium (infrared), and the ACÁ Vital Club with fitness equipment for cardio and Strength training, as well as massages and treatments in physical therapy Mönchguter with health insurance accreditation. Оснащенный финской сауной, паровой баней, душем впечатлений, Tekaldarium (ИК) и ACA Vital фитнес-клуб с оборудованием для кардио-и Силовые тренировки, а также массажи и процедуры в физическом Mönchguter терапии со здоровьем аккредитации страхованием.
During this season, Kwan struggled with her jumps because of a growth spurt and problems with new skating boots which she wore for an endorsement contract with the manufacturer. Однако в том сезоне Кван не справлялась со своими прыжками из-за резкого рывка в росте и проблем с ботинками, которые она была обязана носить по спонсорскому контракту с изготовителем.
All rooms are equipped with stylish furniture, LCD HDTV flat screen 32' with satellite reception (over than 120 channels), direct-dial telephone, hair-dryer, safe deposit, minibar, WI-FI Internet connection and private bathroom with shower or bath and toilet. Все номера оборудованы стильной мебелью, LCD HDTV с плоским экраном 80 см со спутниковой телеантенной (более 120 каналов), телефоном с прямым набором, феном для волос, сейфом, WI-FI подсоединением к сети Интернет и имеют собственный санузел с ванной или душевой кабиной и туалетом.
Prior to the fight De La Hoya would end his brief working relationship with trainer Emanuel Steward, who he felt had not spent enough time with him in getting ready for his fight with Rivera. До этого боя Де Ла Хойя закончил рабочие отношения со знаменитым тренером Эмануэлем Стюардом, который, по его мнению, не провел достаточно времени с ним в подготовке к бою с Риверой.
After these Championships she split up with her coach, Fedor Hes, and started to work with Jacco Verhaeren, who at the time was also working with triple Olympic champion Pieter van den Hoogenband. После этих чемпионатов Велдхёйс рассталась со своим тренером Федором Хесом, и начала работать с Якко Верареном, который в то время также работал с трёхкратным олимпийским чемпионом Питером ван ден Хогенбандом.
My husband is more intimate with the people he does jujitsu with than he is with me. Мой муж более интимен с людьми, вместе с которыми, он занимается джиу-джитсу, чем со мной.
I relied overwhelmingly on primary source documents or on primary interviews with former and current prisoners, with people that are dealing with this situation every day. Я опирался исключительно на первоисточники информации или на собственные интервью с бывшими и нынешними заключёнными, то есть с теми, кто каждый день сталкивается со сложностями.
I want to stay with you, with mama, with everyone. Я хочу остаться с тобой, с мамой, со всеми.
Studies with significant results often do not appear to be superior to studies with a null result with respect to quality of design. Зачастую оказывается, что исследования со значительными результатами ничем не превосходят исследования с нулевыми результатами в отношении качества проекта.
In his view, if there was indeed a need for supplementing the ECDIS object catalogue with some particular inland navigation objects, this should be done with the consent of IHO and in compliance with the S-57 standard. По его мнению, если действительно существует необходимость дополнения каталога объектов ECDIS некоторыми особыми объектами для внутреннего судоходства, это следует делать с согласия МГО и в соответствии со стандартом S-57.
Today we can state with full conviction that those phenomena are being met with the full power of the law and the country's consolidated structures, and in cooperation with the international factor. Сегодня мы можем с полной уверенностью сказать, что эти явления встречают полномасштабное противодействие со стороны правовой системы и консолидированных структур нашей страны при сотрудничестве международного сообщества.
We are happy with our co-operation with over 180 organisations, and we are proud of having implemented over 250 projects together with our customers. Мы рады сотрудничеству с более, чем 180 организациями и гордимся, что вместе со своими клиентами осуществили свыше 250 проектов.
That had even been the case with luncheons with the Secretary-General, where Council members demanded to know the agenda ahead of time so that they could consult with their experts and have prepared positions and talking points beforehand. Это имело место даже в случае обедов с Генеральным секретарем, когда члены Совета требовали заблаговременно ознакомить их с повесткой дня, с тем чтобы они могли проконсультироваться со своими экспертами и заранее подготовить свои позиции и тезисы.
And it's what you do with your friends when you can actually be seen in public with the person you're going out with. И вот что ты должна делать со своими друзьями, когда ты на самом деле можешь видеться в публичных местах, с тем, с кем ты встречаешься.
But the real answer begins with bringing a child to the school with structure in that child's heart and soul to begin with. Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу со стержнем в его душе и сердце, с которых всё и начнётся.
Now it'll change with you home, with your family... and with Ernesto gone. Это изменится теперь, когда ты дома, вместе со своей семьей... и когда Эрнесто больше нет.
I get into trouble all the time, with men, with work, with anything... Но у меня постоянно проблемы, с мужчинами, с работой, со всем...
And that's a good thing to measure in M.S., because patients with M.S. sadly suffer with problems with vision - loss of vision, unclear vision. Это хороший показатель для измерения при рассеянном склерозе, потому что пациенты с этим диагнозом страдают от проблем со зрением - потеря зрения, нечёткое зрение.
Nina slept with him, he slept with me, I slept with Pinter. Нина спала с ним, он спал со мной, я спала с Пинтером.
I relied overwhelmingly on primary source documents or on primary interviews with former and current prisoners, with people that are dealing with this situation every day. Я опирался исключительно на первоисточники информации или на собственные интервью с бывшими и нынешними заключёнными, то есть с теми, кто каждый день сталкивается со сложностями.
ONUSAL has continued to work with the parties and with the United Nations Development Programme (UNDP) with a view to stimulating the implementation of various programmes designed to facilitate the economic and social reintegration into civilian life of former FMLN and Armed Forces of El Salvador combatants. МНООНС продолжала свою работу со сторонами и с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с тем чтобы стимулировать осуществление различных программ, призванных способствовать социально-экономической реинтеграции в гражданскую жизнь бывших комбатантов ФНОФМ и Вооруженных сил Сальвадора.
The Quetta process also included discussions with the representatives of the warring parties, who met not only with the special mission but also with its Afghan advisers. Кветтский процесс также включал обсуждения с представителями противоборствующих партий, которые встретились не только со специальной миссией, но и с ее афганскими консультантами.
The same may be said of a proposal for improving consultations between the Council and the General Assembly, particularly with regional groups, with troop-contributing countries and with other organs of the United Nations system. То же самое можно сказать о предложении в отношении совершенствования процесса консультаций между Советом и Генеральной Ассамблеей, особенно с региональными группами, со странами, предоставляющими свои войска, а также с другими органами системы Организации Объединенных Наций.
The non-aligned countries participating in the Conference would spare no effort in cooperating with the President and with all delegations with a view to ensuring the success of the Conference. Принимающие участие в Конференции неприсоединившиеся страны приложат максимальные усилия для сотрудничества с Председателем и со всеми делегациями с целью обеспечения успешного проведения Конференции.
He held detailed discussions with senior government officials as well as with my Special Representative, and also met with representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) operating in Rwanda. Он провел обстоятельные переговоры со старшими должностными лицами, а также с моим Специальным представителем и встретился также с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО), функционирующих в Руанде.