Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
First name begins with 'A', staying here with his niece. Имя начинается на "а", гостит здесь со своей племянницей.
And I agree with the people who now agree with me. И я согласен с людьми, кто сейчас солидарны со мной.
We're not done with the Cardassians yet, not with the strategic importance of the wormhole. Мы пока не разобрались ни с кардассианцами, ни со стратегической важностью червоточины.
I spend more time with my houseplants than they do with their kids. Я провожу больше времени с моими домашними растениями, чем они со своими детьми.
Sick Bay is being filled with new patients with increasingly severe symptoms. Медотсек заполнен новыми пациентами со все более и более серьезными симптомами.
Well, being in love with a woman, you must understand how much I want to be reunited with mine. Ты, как влюблённый свою женщину, должен понимать, насколько я хочу воссоединиться со своей.
And if not with me, then with somebody else И если не со мной, то с кем-нибудь другим.
You go with me to meet with Lebroshe. Вы идёте со мной на встречу с Леброше.
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me. Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной.
I am happy at home with my girl with a nice cold beer and a good game on TV. Я вполне счастлив дома со своей девушкой, холодным пивом и хорошей игрой по ящику.
So together with a whole lot of friends, we would blanket Manhattan with 100,000 copies of our very own newspaper. Вместе со многими друзьями, мы наводним Манхэттан сотней тысяч копий нашей собственной газеты.
You have not to do with Mr Holbein, but with me. Вы должны разобраться не с Мастером Хольбейном, а со мной.
You'll have a cup of coffee with - with your old enemy. Выпей чашку кофе со своим старым врагом.
Years you could have spent with me, with mom. Годы, которые ты мог провести со мной, с матерью.
I offered to go with her, but she wanted nothing to do with me. Я предложил пойти с ней, но она не хотела иметь ничего общего со мной.
Him with his tripe shop, and you with this. Он со своим магазином мелочовки, и вы с этим.
They wanted someone with a pedigree, someone with family terrorist leanings. Они хотели кого-нибудь с родословной, кого-то из семьи со склонностью к терроризму.
You can confer with me on issues dealing with Eli's business. Но вы можете советоваться со мной по делам, которыми занимается Илай.
Last night we had ricotta cheese with whip creme fraiche topped with toasted hazelnuts. Прошлой ночью у нас был сыр рикотта со взбитыми сливками посыпанный обжаренным фундуком.
She was inappropriate with me, with my wife on board, no less. Она недопустимо себя со мной вела, с моей-то женой на борту, не меньше.
David had a falling-out with him, too, just like he did with me. Дэвид повздорил с ним, так же как и со мной.
So they all buzzed with happiness, because life is sweet when you spend it with your friends. Все они прямо жужжали от радости, потому что жизнь сладка, когда проводишь её со своими друзьями.
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them. Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним.
Today it is covered with grass and sunk in like a Roman road... with the tank tracks. Сегодня она заросла травой и провалилась как римская дорога... со следами танковых гусениц.
We just wanted to get it done with, quickly, with as little fuss as possible. Мы лишь хотели разобраться со всем побыстрее, без суеты, насколько это возможно.