The Goryeo-Khitan Wars began in 993 with the first campaign and continued with the second campaign. |
Корё-киданьские войны начались в 993 году с первой кампании и продолжились со второй. |
According to Doukas, when Junayd arrived with his brother and family, Yakhshi provided them with tents for the night. |
Согласно Дуке, когда Джунейд прибыл со своим братом и семьей, Халил Яхши предоставил им палатки на ночь. |
In the mid-1970s, Nynningen fused with Nationalteatern, a musical theater ensemble with many members. |
В середине 1970-х Nynningen слилась с Nationalteatern, ансамблем музыкального театра со многими актёрами. |
The bodies were found with their hands bound and with gunshot wounds to their heads. |
Тела были найдены со связанными руками и огнестрельными ранениями головы. |
There are similar problems with the points of other algebraic groups with values in finite fields. |
Существуют похожие проблемы с точками других алгебраических групп со значениями в конечных полях. |
Always a pleasure to work with companies that produce quality products and are open to communicate with their target audiences. |
Всегда приятно работать с компаниями, которые производят качественные товары и открыты к общению со своими целевыми аудиториями. |
Brom, who is also in love with her, proceeds to compete with the schoolmaster. |
Бром, который также влюблен в нее, продолжает соревноваться со школьным учителем. |
Individuals with KSS present initially in a similar way to those with typical CPEO. |
Лица с KSS предстают первоначально со сходными симптомами с типичной CPEO. |
He corresponded with the Swiss naturalist Conrad Gesner, with whom he had made friends while returning from Padua. |
Переписывался со швейцарским натуралистом Конрадом Геснером, с которым он подружился, возвращаясь из Падуи. |
It coincided with the meeting of Women and Politics working group with women candidates, organized by the regional trainers. |
Он совпал со встречей рабочей группы «Женщина и политика» с женщинами-кандидатами, организованной региональными тренерами. |
Insulated glass windows with Thermix spacers combine longevity with healthy living comfort. |
Окна с изоляционными стеклами с дистанционными профилями Thermix сочетают в себе долговечность со здоровым микроклиматом. |
Throughout his time with Spector, Larson also develops a strong friendship with Gibson, examining her psychology via various phone-calls and procedural meetings. |
На протяжении всего своего времени со Спектором, Ларсон также развивает сильную дружбу с Гибсон, изучая ее психологию с помощью различных телефонных звонков и процедурных встреч. |
They're pedals from the UK that aren't made anymore... I spent hours with them, experimenting with sounds. |
Эти педали из Великобритании, которые больше не делают... Я проводил с ними часы, экспериментируя со звуком. |
It also deals with official requests for audiences with the Holy Father and the sending of temporary Pontifical Missions and envoys. |
Он также имеет дело с официальными запросами на аудиенции со Святым Отцом и отправку временных Папских миссий и посланников. |
She had met with Jackson to pose for photographs with their newborn son at a hotel. |
Она встретилась с Джексоном, чтобы сфотографироваться со своим новорождённым сыном в отеле. |
Worth returned to London with his children and spent the rest of his life with them. |
Ворт вернулся в Лондон со своими детьми и провёл остаток своей жизни с ними. |
Shortly before Carrie's arrival, Sandy leaves the embassy with no protection so he can meet with his secret source. |
Незадолго до прибытия Кэрри, Сэнди покидает посольство без защиты, чтобы он мог встретиться со своим тайным источником. |
He was a judge on Dancing with the Stars in New Zealand, along with Brendan Cole. |
Он был судьей на "Танцах со звездами" в Новой Зеландии, наряду с Бренданом Коулом. |
They quickly became popular with both manufacturers and customers due to their lightweight nature and relatively low production and transportation costs compared with glass bottles. |
Они быстро стали популярными, как у производителей, так и у потребителей из-за их простоты применения и сравнительно низких затрат на производство по сравнению со стеклянными бутылками. |
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy. |
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность. |
Our cats live with us, they are free in their movements and interact with all members of the family. |
Наши кошки живут рядом с нами, они свободны в передвижении, и общаются со всеми членами семьи. |
A smart city may therefore be more prepared to respond to challenges than one with a simple "transactional" relationship with its citizens. |
Поэтому «умный город» более подготовлен к решению проблем, чем при простом «операционном» отношении со своими гражданами. |
This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. |
Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
All rooms are arranged with taste and equipped with the TV. |
Все комнаты обставлены со вкусом и оснащены телевизором. |
Ideally, these social skills become incorporated into the internal working model to be used with other children and later with adult peers. |
В идеале, эти социальные навыки встраиваются во внутреннюю рабочую модель, которая будет использоваться для взаимодействия с другими детьми, а позже и со взрослыми сверстниками. |