Not with me, not with anyone. |
Ни со мной, ни с кем либо ещё. |
Stay with me, stay with me. |
Не отключайся, будь со мной. |
Someone messes with you, they mess with me. |
Кто тебя обидит, будет иметь дело со мной! |
Devastating him with the revelation that his wife and brother had been secretly in love with each other since the day they met. |
Уничтожил бы его откровением, что его жена и брат тайно любили друг друга со дня своего знакомства. |
The word was... is that he became one with The Light with Steve. |
Говорят... что он обратился к Свету со Стивом. |
As you begin to play with flexible identity online, it gets even more interesting as you start to interact with the real world. |
Если вы играете со свободой идентификации онлайн, то ещё интереснее взаимодействовать с реальным миром. |
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. |
Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось. |
The agreement was the girls have drinks with you and dinners with me! |
У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают! |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
Just start with him on his back... with a rolled towel under his neck for support. |
Просто начните с его спины... со скрученным полотенцем под его шеей для поддержки. |
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. |
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад. |
You're locked in here with me, and I'm the one with a gun. |
Насколько мне известно, вы заперты тут со мной, а оружие у меня. |
Intelligence boys will play poker with a spy, but not with a saboteur, so we have one chance to save him. |
Ребята из разведки будут играть со шпионом, но не с диверсантом, так что у нас только один шанс спасти его. |
An organization with connections to the Pattern may have someone working with us on the inside. |
Кто-то из организации, связанной со схемой, работает в бюро. Джон Скотт. |
"For you, a chance to grow old and someday do better"with your own child than I did with mine. |
Для тебя шанс вырасти и поступить лучше, чем я, со своим ребенком. |
Me with my bae, you with yours. |
Я со своей девушкой, ты со своей. |
You live with your dad, you hang out with your brother. |
Ты живёшь со своим отцом, общаешься со своим братом. |
Stay here... with your words... with your body. |
Останься... со своими словами... со своим телом. |
If your issues are with me, then deal with me. |
Если у вас проблем со мной, то решите их со мной. |
But being with zombie me is different than being with old me. |
Но быть со мной зомби, это не тоже самое что быть со мной прежней. |
You don't have the same kind of relationship with the Republicans that you have with me. |
У вас нет таких отношений с республиканцами какие есть со мной. |
Stay with me, stay with me. |
Оставайся со мной, не отключайся. |
Now that I'm not with steven, I have much more time to do mannish, unlady like things with you. |
Теперь, когда я не со Стивеном, у меня гораздо больше времени, чтобы делать мужеподобные вещи. |
One coffee with cream, one cake with cream. |
Один кофе со сливками, один торт с кремом. |
They're safer with me than they were the last time with you. |
Им будет безопаснее со мной, чем в последний раз с тобой. |