Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
And if he initiates contact with me... Что делать, если он инициирует контакт со мной...
You graduated with a degree in accounting and English from Kabul University. Вы получили высшие образование со степенью в области бухгалтерского учета и по английскому языку в университете Кабула.
All alone, with your thoughts. В полном одиночестве, наедине со своими мыслями.
I know you have trouble with eye contact. Я знаю, что у тебя проблемы со зрительным контактом.
Chief Garmin, thanks for meeting with me. Шеф Гармин, спасибо, что согласились встретиться со мной.
Anyway, thanks for coming to Houston with me. В общем, спасибо, что поехал со мной в Хьюстон.
I would like to share her with you. Я бы хотел, чтобы вы поделились ею со мной.
You see how she is with everyone. Ты ведь видишь, как она ведет себя со всеми.
The province is working with Aboriginal stakeholders to develop the Aboriginal Justice Strategy. Вместе со сторонами, представляющими интересы аборигенов, провинциальные власти в настоящее время разрабатывают Стратегию отправления правосудия в отношении коренного населения.
Numerous individuals and organizations defended human rights with Government encouragement, support and protection. Многочисленные отдельные лица и организации защищают права человека, пользуясь при этом поддержкой, помощью и защитой со стороны правительства.
Consultations with country teams suggest that recruitment can take months within the normal recruitment process. Консультации со страновыми группами указывают на то, что при обычном процессе набора для найма персонала могут потребоваться месяцы.
This backlash occurs alongside the increased momentum in engagement with community-based networks. Это противодействие наблюдается на фоне все более активной поддержки деятельности Фонда со стороны общинных сетей.
Substantive interaction with special procedures and mechanisms. Уругвай готов к основательному взаимодействию со специальными процедурами и механизмами.
We are supporting country ownership by agreeing ten-year Development Partnership Arrangements with partner countries. Мы оказываем поддержку принципу национальной ответственности путем согласования со странами-партнерами механизмов партнерского сотрудничества в области развития на 10-летний период.
The various French counter-terrorist agencies continuously exchange confidential bilateral information with many countries. Различные французские службы, ведущие борьбу с терроризмом, постоянно обмениваются на двусторонней основе конфиденциальной информацией со многими странами.
Norway maintains and regularly updates detailed national export control lists in accordance with its international obligations. Она ведет подробные списки товаров, подлежащих национальному экспортному контролю, и регулярно обновляет их в соответствии со своими международными обязательствами.
Al-Qaida is currently a global network rather than an organization with a structure and hierarchy. В настоящее время «Аль-Каида» представляет собой скорее глобальную сеть, чем какую-то организацию со своей структурой и иерархической лестницей.
Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential. В этой связи важную роль играют дополнительные добровольные взносы и договоренности о совместном финансировании расходов со странами, получающими помощь.
New agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed. Будут разработаны новые соглашения со странами, предоставляющими войска, и партнерами Организации Объединенных Наций.
UNICEF is taking steps to reinforce current quality assurance processes in accordance with internal auditing standards. ЮНИСЕФ принимает меры, призванные укрепить существующие процедуры контроля качества в целях приведения их в соответствие со стандартами внутренней ревизии.
Yet detention with adults is routine in many countries. Вместе с тем во многих странах они часто содержатся вместе со взрослыми.
Juveniles are mixed with adult men and women at least in daytime. Несовершеннолетние содержатся вместе со взрослыми мужчинами и женщинами, по крайней мере в дневное время.
The Economist has provided observers with another snapshot of rebel abuses. В журнале «Экономист» была представлена дополнительная информация о нарушениях со стороны повстанцев.
These two projects were contracted by COMESA with EU funding. Эти два проекта были осуществлены по контракту с КОМЕСА при финансировании со стороны Европейского союза.
These new approvals attracted significant non-core resources from other development partners with joint funding from UNDP. Утверждение этих новых программ позволило привлечь значительные неосновные ресурсы среди других партнеров по процессу развития при совместном финансировании со стороны ПРООН.