Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
The Belgian authorities cooperate fully with their foreign counterparts in the prosecution of offenders and, where appropriate, with international tribunals. Бельгийские власти в полной мере сотрудничают со своими зарубежными коллегами в вопросах уголовного преследования за эти преступления, а также, в случае необходимости, с международными судами.
Thailand remained committed to working with all stakeholders to protect the rights of persons with disabilities both at home and abroad. Таиланд сохраняет стремление к сотрудничеству со всеми заинтересованными участниками в целях защиты прав инвалидов как у себя в стране, так и за рубежом.
The Working Group will hold regular meetings with special procedures and treaty bodies closely linked with its mandate. Рабочая группа проводит регулярные совещания со специальными процедурами и договорными органами, тесно связанными с ее мандатом.
GoB continues to provide universal access to antiretroviral treatment (ARV) to people living with HIV in line with its global commitment. ПБ продолжает обеспечивать всеобщий доступ к антиретровирусным препаратам (АРВ) для лиц, живущих с ВИЧ, в соответствии со своими глобальными обязательствами.
You boys will settle with me before settling with each other. Рассчитайтесь-ка со мной до того, как вы рассчитаетесь друг с другом.
Here with me. Before that, with Eric and Pam. Здесь, со мной, а до этого - с Эриком и Пэм.
You were back with Brian for four months while you were with me. Ты сошлась с Брайаном на четыре месяца, пока была со мной.
Because on the night of the accident, she was with me, consulting with a divorce lawyer. Потому что в ночь аварии она была со мной, на встрече с адвокатом по разводу.
And spoke with great interest of sampling of your more exotic offerings, with acquaintances of equal position. И говорил, с большой заинтересованностью попробовать ваши более экзотические предложения вместе со знакомыми равного положения.
She showed up for a meeting with her parole officer with a gun in her purse. Она поехала на встречу со своим надзирателем с пистолетом в сумочке.
Maybe with someone else, but not with me. Может еще с кем-то, но не со мной.
During this period, asylum seekers consult with their legal adviser and with the Dutch Refugee Council. В течение этого периода просители убежища консультируются со своим юрисконсультом и Советом по делам беженцев Нидерландов.
CERD further recommended that Monaco review all its legislation with a view to aligning it with article 4 of the Convention. КЛРД далее рекомендовал Монако пересмотреть свое законодательство для приведения его в соответствие со статьей 4 Конвенции.
Since then, significant progress has been achieved, with hundreds of children being released and reunited with their families. С тех пор был достигнут заметный прогресс: сотни детей были освобождены и воссоединены со своими семьями.
Shaun, just have half with me to start off with. Шон, давай со мной по половинке для начала.
A man with my frailties, I'd feel safer travelling with a priest. Человек с такими увечьями, я чувствую себя безопаснее, путешествуя со священником.
You belong here with us, with your family. Твоё место здесь, со своей семьей.
You danced with that Elizabeth, you can dance with me. Потанцевав с Элизабет, ты сможешь потанцевать и со мной.
Tom, I'm standing here with Mayor Adam West, with the latest information about the disappearance of young Scotty Jennings. Том, рядом со мной стоит мэр Адам Вест, с последними сведениями об исчезновении юного Скотти Дженнингса.
I went with your idea on Trixie Walsh's story... now you can go with mine. Я поддержал тебя в истории с Трикси Уэлш... теперь пойдём со мной.
Used to go with that dealer who ran with the reapers. Ты встречалась с тем дилером, у которого были делишки со Жнецами.
As with serenity, so with sorrow. Как со спокойствием, так и с горем.
Take one of my people to help with logistics, research, interface with me. Возьмите кого-нибудь из моих помощников, чтобы помочь с логистикой, поиском и для связи со мной.
I won't let you argue with me like you did with Dad. Я не позволю тебе поссориться со мной, как ты поссорился с папой.
I got enough problems with my patients without having to deal with yours. У меня полно проблем и со своими пациентами без разбирательств с вашими.