Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
You have to come with me. Мне нужно, чтобы ты поехал со мной.
Your testosterone mixed with too much beer. Ваш тестостерон был смешан со слишком большим количеством пива.
Fine. Hanging with my boyfriend. Ладно. «Я сейчас со своим парнем.
He forgets himself with his people. Он забывает о себе, когда он со своими людьми.
You better be straight with me. Тебе лучше быть со мной откровенным, парень.
I can't deal with Stephen today. В любом случае, сегодня я не могу иметь дела со Стивеном.
He can do what he likes with it. У нас же он может делать со своей прической всё, что ему нравится».
He scuba-dived with sharks to gather microbes... Он нырял со скубой с акулами, чтобы собрать микробов...
This was met with broad opposition, also from women. Эта идея встретила широкое сопротивление, в том числе со стороны женщин.
Fortunately, the Science Ministry is provided with various off-world foods. К счастью, таких, как мы, в Министерстве Науки обеспечивают различными продуктами со всего мира.
Not saying there was anything wrong with me. Не то, чтобы со мной было что-то не так.
You were with me Friday night at The Bourne Ultimatum premiere. В пятницу вечером ты был со мной на премьере "Ультиматума Борна".
My sister has fled with her lover. Моя сестра решила уйти от мужа, и сбежала со свои любовником.
Geoffroy will be working with his father. Жофруа, когда вырастет, будет работать со своим отцом.
Nobody traveling with me takes a tranquilizer till we've arrived. Никто, путешествуя со мной, не возьмет успокаивающее, пока мы не прилетим.
But I only work with students who excel academically. Но я работаю только со студентами, которые преуспевают в учебе.
Go camping with me and then meet him. Поедешь со мной на природу, а потом встретишься с ним.
Your father said stay at home with me. Ваш отец сказал, вы останетесь дома, со мной.
I appreciate your staying on with me. Я ценю, что ты всё ещё остаёшься со мной.
Maybe you should come with me for a few weeks. Может быть, тебе следует поехать со мной... на несколько недель, посмотрим, что произойдёт.
Won't deal with me direct. Он не станет напрямую иметь со мной дел.
That was around the time you broke up with me. Это было примерно в то время, когда ты порвала со мной.
No wonder, with all those animals living here. И это не удивительно со всей этой компанией дикарей, которые у тебя тут поселились.
Lee, you come with me. Астид, звони Бройлзу. Ли, пойдемте со мной.
Come back to London with me. Берти, ты должен вернуться со мной в Лондон.