| In between, Mari pursued a hard job with his coaching staff and with representatives of the PJ Digital. | В период между мар проводило жесткую работу со своим тренерским штабом, и с представителями PJ Digital. |
| Cosy rooms equipped with taste provide you with the comfort you need to relax. | Уютные, со вкусом оборудованные номера, предложат Вам наивысший комфорт для Вашего отдыха. |
| Accessibility - all you need is a computer with Internet access and a trading account with the initial deposit. | Доступностью - для торговли Вам необходим компьютер, интернет и торговый счет со стартовым депозитом. |
| Our company works with many Spanish banks, we can provide you with the most favorable conditions of crediting and further service. | Наша компания работает со многими испанскими банками, мы предоставим для вас наиболее выгодные условия кредитования и дальнейшего обслуживания. |
| As with all large scale plans, the proposals were controversial, with opposition from environmentalists and local residents. | Как со всеми крупномасштабными планами, существует оппозиция со стороны защитников окружающей среды и местных жителей. |
| Matches with the value found only on the solvency of best online casinos, with the Playtech (Europa Casino). | Матчи со значением только от платежеспособности лучших онлайн казино, с Playtech (Европа Казино). |
| Highways with national importance establish connection with countries of Central and South Europe. | Автотрассы национального значения обеспечивают связь со странами Центральной и Южной Европы. |
| The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. | Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор. |
| Facades of the building are topped with attics with lancet niches. | Фасады здания увенчаны аттиками со стрельчатыми нишами. |
| Around the mosque lie the graves with sculpted decorations, with inscriptions engraved in the old Ottoman language. | Вокруг мечети находятся надгробия со скульптурным декором и надписями, выгравированными на старом Османском языке. |
| Later, Maluma travelled to Barcelona in early September 2016 to work with Shakira, along with his production team. | В начале сентября 2016 года Малума вместе со своей командой отправился в Барселону для работы с Шакирой. |
| It is fully compatible with Cities XL 2011 version with a discounted upgrade available. | Эта игра полностью совместима с версией Cities XL 2011 и есть возможность приобрести её на официальном сайте со скидкой, имея при этом предыдущую игру. |
| The Azerbaijani Democratic Republic is determined to establish friendly relations with all, especially with the neighboring nations and states. | Азербайджанская Демократическая Республика стремится установить добрососедские отношения со всеми членами международного общения, и в особенности с сопредельными народами и государствами. |
| In late February, Orton aligned himself with Sheamus to feud with the Shield. | В конце февраля объединился с Шеймусом для вражды со «Щитом». |
| She is depicted in human form with wings, standing with a lion and accompanied by two attendants. | В хеттской иконографии она изображается в виде женщины с крыльями, стоящей вместе со львом в сопровождении двух спутников. |
| Fefferman is married with two daughters, and lives in Washington, D.C. with his family. | Фефферман женат, имеет двоих дочерей, и живет в Вашингтоне, округ Колумбия со своей семьей. |
| The Shi'ar Imperial Guard end Alex's battle with Vulcan by appearing with the Starjammers in captivity, threatening to kill them. | Императорская гвардия Ши'ара завершает битву Алекса с Вулканом, появляясь вместе со Старджаммерами в плену, угрожая убить их. |
| On November 30, 2013 she won the show Dancing with the Stars with her partner Andrey Karpov. | 30 ноября 2013 года стала победительницей шоу Танцы со звёздами в паре с танцором Андреем Карповым. |
| It offers modern spa and fitness areas, a rooftop bar with terrace, and beds with special mattresses. | К услугам гостей современный спа и фитнес-центр, бар на крыше с террасой и кровати со специальными матрасами. |
| The comfortably furnished rooms with all necessary amenities are suitable for families with children. | Комфортабельные номера со всеми необходимыми удобствами подходят для семей с детьми. |
| According to the siloviki, it is connected with the Donetsk People's Republic, whose interaction with its Mykolaiv like-minded officials previously opposed. | По данным силовиков, она связана с Донецкой Народной Республикой, взаимодействию которой со своими николаевскими единомышленниками чиновник ранее противодействовал. |
| The album was first released with artwork and later re-released with more conventional studio photos. | Впервые альбом был выпущен с художественными изображениями, а позже переиздан со стандартными студийными фотографиями. |
| The amplitude of the radial velocity signal is inconsistent with stellar variations on stars with 55 Cancri A's low level of chromospheric activity. | Амплитуда радиальной скорости сигнала не согласуется со звёздными вариациями с 55 Рака A с низким уровнем хромосферной активности. |
| Alexandre graduated from the Universite Libre de Bruxelles with a Master in Economics with a focus on European Integration. | Александр закончил Universite Libre Брюсселя как магистр экономики со специализацией в европейской интеграции. |
| Each flat is supplied with cables that provide signals from the majority of accessible TV channels, including digital channels with stereo broadcasting. | Телевидение - к каждой квартире подведены кабели, обеспечивающие сигнал от большинства доступных телевизионных каналов, включая цифровые каналы со стерео-вещанием. |