| Stay with me, Paul, stay with me. | Оставайся со мной, Пол, со мной. |
| You have problems with me, you stay with me. | У тебя проблемы со мной, так и решай их со мной. |
| Claim it and come with me, be with me. | Призови ее, и пойдем со мной. |
| Established by the General Assembly in 1966 with headquarters in New York, UNCDF is an autonomous United Nations organization affiliated with UNDP. | Учрежденный Генеральной Ассамблеей в 1966 году со штаб-квартирой в Нью-Йорке ФКРООН представляет собой автономную организацию системы Организации Объединенных Наций, ассоциированную с ПРООН. |
| The Independent Expert held one working session with the Director of the Office of the President of the Republic in order to share his initial reflections with high-level national authorities. | Независимый эксперт провел рабочую встречу с директором канцелярии Президента Республики с целью ознакомления высокопоставленных государственных деятелей страны со своими предварительными выводами. |
| And from what I hear, you have spent more time with me than with any other patient. | И, я слышала, что Вы провели со мной времени больше, чем с остальными пациентами. |
| I was completely wracked with guilt about leaving, we'd just been away, and then this whole ongoing thing with Stevie... | Я была полностью поглощена чувством вины за то, что уехала, мы были далеко, и вся эта ситуация со Стиви... |
| Selina was due to ride out with Scarlett, but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed. | Селина должна была уехать вместе со Скарлет, но, у нее разболелась голова, она выпила несколько таблеток и отправилась в кровать. |
| He's a boy who talks with adults, who exchanges with them. | Мальчик общается со взрослыми, открыт для диалога. |
| Anyway, the morning starts with senior staff then I have a gaggle with the press. | Как бы то ни было утро начинается со встречи со старшими сотрудниками, потом у меня собрание с прессой. |
| I have had... such terrible experiences with... ... with the AIDS. | У меня был... настолько ужасный опыт с... ним... со... со СПИДом. |
| Besides, every hour I spend with you, he's got to do two with me. | Кроме того, за каждый час с вами он должен проводить два со мной. |
| And since a certain someone wouldn't go bungee jumping with me, I had to find something to entertain myself with. | И поскольку кое-кто отказался прыгать со мной с моста, мне пришлось самой найти себе развлечение. |
| He's not like he is with you with me. | Со мной он не такой, как с тобой, Мы ладим друг с другом. |
| Well, he's right here with me, along with the men you sent to storm this complex. | Он как раз здесь со мной, вместе с людьми, которых вы послали на штурм этого комплекса. |
| I would be playing catch with my youngest daughter, but she won't play catch with me. | Я бы сейчас играл в мяч с моей младшей дочерью, но она не хочет играть со мной. |
| I offered to time-share Sofia with Derek and Meredith if they don't end up with kids of their own. | Я предложил Дереку поделиться с ними Софией, если со своими детьми у них не сложится. |
| That's why we'll say goodbye to both of them with dignity, with class. | Поэтому мы проводим их достойно со всеми почестями. |
| You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors. | Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями. |
| Come with me or don't, but I'm taking Borz with me. | Пойдёшь со мной или нет, но Борза я забираю. |
| Stay with me, Owen, stay with me. | Оставайся со мной, Оуэн, оставайся со мной. |
| He was working with an alloy with a genetic algorithm built into it. | Он... он работал со сплавом... со встроенным внутренним генетическим алгоритмом. |
| You know, I spent 20 years coming to this dance with my wife and the last 12 Sweetie Pies home with her pictures. | Знаешь, 20 лет я приходил на эти танцы со своей женой, а последние 12 вечеринок проводил дома, с её фотографиями. |
| Now, when the time comes to go public with our relationship, I need you to discuss it with me first. | Когда придет время обнародовать нашу связь, ты должен сначала поговорить со мной. |
| I am going to go do rounds with my interns, and then afterwards, I'm getting brunch with Peter. | Я пойду на обход со своими интернами а затем я позавтракаю с Питером. |